Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Incur

ɪnˈkər
Поширений
~ 4200
~ 4200, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
To become subject to (something unwelcome or unpleasant) as a result of one's own behavior or actions, To bring upon oneself (something undesirable) as a result of one's actions, To acquire or come into (something, typically a cost or expense), To experience or suffer (something undesirable)

Incur - Значення

To become subject to (something unwelcome or unpleasant) as a result of one's own behavior or actions

приклад: He incurred heavy losses due to his risky investments.
Використання: formalКонтекст: business, finance, legal contexts
Примітка: Often used in professional settings to indicate negative consequences resulting from one's decisions or actions.

To bring upon oneself (something undesirable) as a result of one's actions

приклад: She incurred the wrath of her boss by repeatedly coming late to work.
Використання: formalКонтекст: work, professional relationships
Примітка: Commonly used in formal situations to describe consequences or repercussions faced due to one's behavior.

To acquire or come into (something, typically a cost or expense)

приклад: The project incurred significant costs due to unexpected delays.
Використання: formalКонтекст: business, finance, project management
Примітка: Frequently used in professional contexts to refer to accumulating costs or expenses.

To experience or suffer (something undesirable)

приклад: The region incurred heavy damage from the recent storm.
Використання: formalКонтекст: natural disasters, emergencies
Примітка: Often used in formal contexts to describe the impact of disasters or crises.

Синоніми Incur

incur

To become subject to or bring upon oneself (usually something undesirable).
приклад: He will incur heavy losses if he continues to invest in that risky venture.
Примітка: Original word

Вирази і поширені фрази Incur

Incur expenses

To bring about or take on expenses, usually as a result of a particular action or decision.
приклад: By expanding the business, we will incur additional expenses for marketing and hiring new staff.
Примітка: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur expenses' specifically refers to taking on financial costs.

Incur a penalty

To experience or be subjected to a punishment or consequence due to a particular action.
приклад: If you fail to submit your assignment on time, you will incur a penalty.
Примітка: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur a penalty' specifically refers to facing a negative consequence or punishment.

Incur debt

To accumulate or take on financial obligations, especially by borrowing money.
приклад: Many students incur significant debt while pursuing higher education.
Примітка: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur debt' specifically refers to accumulating financial obligations through borrowing.

Incur losses

To suffer or experience financial setbacks or negative outcomes, typically in a business context.
приклад: The company incurred heavy losses due to the economic downturn.
Примітка: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur losses' specifically refers to facing financial setbacks or negative outcomes.

Incur wrath

To provoke or bring about someone's anger or displeasure.
приклад: His reckless behavior incurred the wrath of his boss.
Примітка: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur wrath' specifically refers to provoking someone's anger or displeasure.

Incur risk

To expose oneself to the possibility of danger, harm, or loss.
приклад: Investing in the stock market incurs a certain level of risk.
Примітка: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur risk' specifically refers to exposing oneself to potential harm or loss.

Incur a fine

To receive or be charged with a monetary penalty for violating a rule or law.
приклад: Parking illegally may cause you to incur a fine from the authorities.
Примітка: Incur alone refers to becoming subject to something undesirable, while 'incur a fine' specifically refers to being charged with a monetary penalty for a violation.

Повсякденні (сленгові) вирази Incur

In a pickle

This slang term means to be in a difficult situation or predicament, typically due to a mistake or unforeseen circumstance.
приклад: I forgot my keys at home, so now I'm in a pickle trying to figure out how to get back inside.
Примітка: This phrase is a lighthearted and informal way of expressing being in a tough spot, as opposed to the more formal usage of 'incur' which refers to acquiring or becoming subject to something unpleasant or unwelcome.

Land oneself in hot water

To land oneself in hot water means to get into trouble or a problematic situation due to one's actions or decisions.
приклад: He landed himself in hot water by lying about his whereabouts to his boss.
Примітка: While 'incur' often implies an unintentional consequence, 'land oneself in hot water' suggests that someone's actions directly led them into trouble.

Get into a jam

This slang term means to find oneself in a difficult or sticky situation that is hard to resolve.
приклад: I got into a jam when my car broke down on the way to the airport.
Примітка: Unlike 'incur', 'get into a jam' is more colloquial and implies a sudden and unforeseen problem rather than something gradually accumulated.

Dig oneself into a hole

To dig oneself into a hole means to make a situation worse through one's actions, often by creating more problems or complexities.
приклад: By continuously lying to cover up his mistake, he dug himself into a hole he couldn't get out of.
Примітка: This slang term emphasizes the idea of deepening one's problems through one's own actions, as opposed to simply incurring a negative consequence.

Get on the wrong side of

To get on the wrong side of someone is to anger, upset, or alienate them by one's words or actions.
приклад: He got on the wrong side of the boss by criticizing her management style in front of colleagues.
Примітка: This slang term focuses on the relationship aspect of incurring negative consequences, specifically regarding the feelings or opinions of another person.

Step in it

To step in it means to say or do something that leads to trouble, embarrassment, or a problematic situation.
приклад: She really stepped in it when she accidentally insulted his cooking at the dinner party.
Примітка: Unlike 'incur', 'step in it' emphasizes making a misstep or blunder that results in negative consequences, often through one's own actions.

Put oneself in a bind

To put oneself in a bind means to create a difficult situation for oneself through poor decision-making or actions.
приклад: By procrastinating on his project until the last minute, he put himself in a bind where he couldn’t meet the deadline.
Примітка: This slang term highlights the element of personal responsibility in creating a challenging situation, unlike 'incur' which can sometimes imply external circumstances leading to negative outcomes.

Incur - Приклади

Incur the wrath of your boss by missing the deadline.
The company incurred huge losses due to the pandemic.
She incurred a lot of debt by overspending on her credit card.

Граматика Incur

Incur - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: incur
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): incurred
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): incurring
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): incurs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): incur
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): incur
Склади, Розділення та Наголос
incur містить 2 складів: in • cur
Фонетична транскрипція: in-ˈkər
in cur , in ˈkər (Червоний склад наголошений)

Incur - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
incur: ~ 4200 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.