Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Ignore

ɪɡˈnɔr
Дуже Поширений
~ 1300
~ 1300, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
To pay no attention to; disregard, To intentionally refuse to respond or acknowledge someone or something, To fail to consider or take into account

Ignore - Значення

To pay no attention to; disregard

приклад: She ignored his rude comments and continued with her work.
Використання: formalКонтекст: professional settings, academic environments
Примітка: Often used in situations where one intentionally chooses not to acknowledge or give attention to something or someone.

To intentionally refuse to respond or acknowledge someone or something

приклад: He kept calling her, but she ignored his calls.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations, personal relationships
Примітка: Commonly used in interpersonal interactions to indicate a deliberate act of not engaging with someone or something.

To fail to consider or take into account

приклад: The company ignored the warning signs of the impending crisis.
Використання: formalКонтекст: business, decision-making processes
Примітка: Used in contexts where there is a lack of attention or consideration given to certain factors or information.

Синоніми Ignore

neglect

To neglect means to pay little or no attention to something or someone, often resulting in harm or negative outcomes.
приклад: She neglected her responsibilities and faced consequences.
Примітка: Neglect implies a more passive act of not giving proper attention or care.

disregard

To disregard means to ignore or pay no attention to something, often intentionally.
приклад: He disregarded the warning signs and continued with his risky behavior.
Примітка: Disregard implies a deliberate act of ignoring or not considering something important.

overlook

To overlook means to fail to notice or consider something, often unintentionally.
приклад: Don't overlook the small details; they can make a big difference.
Примітка: Overlook can imply a more accidental or unintentional act of not seeing or noticing something.

shun

To shun means to deliberately avoid or reject someone or something.
приклад: She shunned her former friends after the betrayal.
Примітка: Shun implies actively avoiding or rejecting, often due to dislike or disapproval.

snub

To snub means to disregard or reject someone or something in a blunt or dismissive manner.
приклад: He felt hurt when she snubbed his invitation to the party.
Примітка: Snub is more specific and often involves a deliberate act of rejection or disrespect.

Вирази і поширені фрази Ignore

Turn a blind eye

To ignore or pretend not to notice something deliberately.
приклад: The teacher decided to turn a blind eye to the student's minor misbehavior.
Примітка: This phrase implies a conscious decision to ignore something.

Brush off

To dismiss or ignore something in a casual or offhand manner.
приклад: She brushed off his comments and continued with her work.
Примітка: It suggests a casual or nonchalant attitude towards ignoring something.

Pretend not to see

To deliberately act as if one has not noticed or acknowledged something.
приклад: He pretended not to see the message on his phone.
Примітка: It emphasizes the deliberate act of pretending not to notice something.

Tune out

To ignore or block out surrounding distractions or noise.
приклад: She tried to tune out the noise from the construction site and focus on her reading.
Примітка: It implies actively choosing to ignore external stimuli to concentrate on something else.

Shut out

To deliberately exclude or ignore someone or something.
приклад: He shut out the negative comments and focused on his goals.
Примітка: It conveys a sense of actively excluding or isolating something or someone.

Pay no attention to

To deliberately disregard or ignore something.
приклад: She decided to pay no attention to the rumors circulating about her.
Примітка: It signifies a conscious decision to not give any consideration or heed to something.

Ostrich effect

Refers to the tendency to ignore or avoid unpleasant or risky situations by pretending they do not exist.
приклад: Instead of facing the issue head-on, he displayed the ostrich effect by burying his head in the sand.
Примітка: It describes a specific behavior of avoiding problems by ignoring them completely, likened to an ostrich burying its head in the sand.

Повсякденні (сленгові) вирази Ignore

Dodge

To evade or avoid something intentionally, often by moving quickly or changing direction.
приклад: He tried to dodge the question about his whereabouts.
Примітка: While 'ignore' implies simply not giving attention or consideration, 'dodge' suggests actively avoiding or evading.

Blank

To ignore or disregard someone or something completely, often by showing no response.
приклад: She totally blanked me when I said hello.
Примітка:

Cold-shoulder

To intentionally ignore or be distant toward someone, often as a form of silent treatment or deliberate snubbing.
приклад: She cold-shouldered him after their argument.
Примітка: While 'ignore' can be passive, 'cold-shoulder' implies a deliberate action to ignore someone.

Bypass

To ignore or skip over something, especially to avoid dealing with negative aspects.
приклад: He chose to bypass all the negative comments and focus on the constructive feedback instead.
Примітка: While 'ignore' suggests a lack of attention, 'bypass' implies consciously choosing not to engage with certain things.

Pigeonhole

To ignore or categorize something or someone based on limited or narrow criteria, often overlooking important aspects.
приклад: He tried to pigeonhole her requests, but she persisted.
Примітка:

Dismiss

To ignore or reject something as unworthy of consideration or attention.
приклад: She dismissed his arguments as irrelevant.
Примітка: While 'ignore' indicates not paying attention, 'dismiss' implies actively rejecting or deeming something as unimportant.

Whistle past the graveyard

To ignore or avoid uncomfortable situations or topics purposely.
приклад: He tends to whistle past the graveyard when it comes to discussing his personal problems.
Примітка: This slang term has a more whimsical or metaphorical connotation compared to the straightforward 'ignore'.

Ignore - Приклади

Ignore the noise and focus on your work.
She tends to ignore her problems instead of facing them.
The government cannot ignore the needs of its citizens.

Граматика Ignore

Ignore - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: ignore
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): ignored
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): ignoring
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): ignores
Дієслово, базова форма (Verb, base form): ignore
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): ignore
Склади, Розділення та Наголос
ignore містить 2 складів: ig • nore
Фонетична транскрипція: ig-ˈnȯr
ig nore , ig ˈnȯr (Червоний склад наголошений)

Ignore - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
ignore: ~ 1300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.