Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Holding

ˈhoʊldɪŋ
Дуже Поширений
~ 2900
~ 2900, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
The act of physically gripping or holding something, The state of owning or possessing something, The act of keeping someone or something in a particular place or position

Holding - Значення

The act of physically gripping or holding something

приклад: She was holding a book in her hand.
Використання: informalКонтекст: everyday situations
Примітка: Commonly used in casual conversations to describe physically grasping an object.

The state of owning or possessing something

приклад: He has a large holding in the company.
Використання: formalКонтекст: business or legal contexts
Примітка: Used in professional settings to refer to ownership or possession of assets, shares, or property.

The act of keeping someone or something in a particular place or position

приклад: The police are holding the suspect for questioning.
Використання: formalКонтекст: legal or law enforcement situations
Примітка: Commonly used in legal contexts to indicate the detention or temporary confinement of a person or thing.

Синоніми Holding

grasping

Grasping refers to holding something firmly or tightly.
приклад: She was grasping the handle tightly.
Примітка: Grasping implies a stronger grip compared to holding.

gripping

Gripping means to hold something tightly or firmly.
приклад: The child's gripping of the toy showed his excitement.
Примітка: Gripping is often used to describe a strong or intense hold.

clutching

Clutching means to hold onto something tightly or desperately.
приклад: He was clutching his bag as he ran to catch the bus.
Примітка: Clutching implies a sense of urgency or desperation in the hold.

Вирази і поширені фрази Holding

Hold on

To wait or pause for a moment.
приклад: Hold on a second, I'll be right back.
Примітка: The original word 'holding' refers to physically grasping something, while 'hold on' means to wait or pause.

Hold off

To delay or postpone something.
приклад: Let's hold off on making a decision until we have more information.
Примітка: While 'holding' implies having something in your possession, 'hold off' means to delay or postpone taking action.

Hold up

To cause a delay or make someone late.
приклад: Sorry for holding you up, I got stuck in traffic.
Примітка: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold up' refers to causing a delay or obstruction.

Hold back

To restrain or keep something from happening.
приклад: She held back her tears during the sad movie.
Примітка: While 'holding' refers to having something in your grasp, 'hold back' means to restrain or suppress emotions or actions.

Hold down

To keep a job or position despite challenges.
приклад: He managed to hold down a full-time job while studying for his degree.
Примітка: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold down' refers to maintaining a job or position despite difficulties.

Hold in

To control or suppress one's emotions or reactions.
приклад: She tried to hold in her excitement when she heard the good news.
Примітка: While 'holding' involves physically grasping something, 'hold in' refers to controlling or suppressing emotions or reactions.

Hold forth

To speak at length or in a grandiose manner.
приклад: The professor held forth on the topic for over an hour.
Примітка: Unlike 'holding,' which is about physically grasping something, 'hold forth' means to speak at length or in a grandiose manner on a topic.

Повсякденні (сленгові) вирази Holding

Hold your horses

This phrase means to be patient or wait. It is often used to tell someone to slow down or not to rush into something.
приклад: Before you make any decisions, hold your horses and think it through.
Примітка: The slang term 'Hold your horses' is a more colorful and informal way of saying 'Wait' or 'Be patient'.

Hold your tongue

To hold your tongue means to refrain from speaking, especially when you want to say something but decide it is better to remain silent.
приклад: When he said something offensive, I had to remind myself to hold my tongue and not respond.
Примітка: The slang term 'Hold your tongue' is used to specifically mean 'refrain from speaking' and often implies self-control or restraint.

Hold your own

To hold your own means to defend yourself or succeed without help from others. It implies being self-sufficient and capable.
приклад: Even in a challenging situation, she knows how to hold her own and remain confident.
Примітка: The term 'Hold your own' suggests independence and strength in managing a situation or standing up for oneself.

Hold water

If a statement or argument holds water, it is logical, valid, or reasonable.
приклад: His argument doesn't really hold water when you look at the facts.
Примітка: The slang term 'Hold water' is used to evaluate the validity or soundness of an argument or claim.

Hold the fort

To hold the fort means to maintain control or responsibility for a situation or place in someone's absence.
приклад: I need to step out for a few minutes. Can you hold the fort while I'm gone?
Примітка: The slang term 'Hold the fort' is often used in a figurative sense to imply maintaining order or stability.

Hold court

To hold court means to be the center of attention or to command a group's interest and admiration.
приклад: At parties, she always holds court with her entertaining stories and jokes.
Примітка: The term 'Hold court' is used to describe someone who is charismatic or captivating in a social setting.

Hold a candle to

To not be able to hold a candle to someone means to not be as skilled, talented, or important as them.
приклад: In terms of acting skills, she can't hold a candle to the lead actress.
Примітка: The slang term 'Hold a candle to' is used to compare someone's abilities or qualities to another's, often indicating a significant difference in skill or excellence.

Holding - Приклади

Holding onto the railing, she slowly descended the stairs.
The company is a holding of a larger corporation.
His firm has a strong hold on the market.

Граматика Holding

Holding - Дієслово (Verb) / Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle)
Лема: hold
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): holds, hold
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): hold
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): held
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): held
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): holding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): holds
Дієслово, базова форма (Verb, base form): hold
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): hold
Склади, Розділення та Наголос
holding містить 2 складів: hold • ing
Фонетична транскрипція: ˈhōl-diŋ
hold ing , ˈhōl diŋ (Червоний склад наголошений)

Holding - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
holding: ~ 2900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.