Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Gloomy

ˈɡlumi
Дуже Поширений
~ 2900
~ 2900, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Feeling or showing sadness, dejection, or despondency, Dark or poorly lit, lacking brightness or cheerfulness

Gloomy - Значення

Feeling or showing sadness, dejection, or despondency

приклад: The gloomy weather matched his mood perfectly.
Використання: informalКонтекст: everyday conversations
Примітка: Often used to describe a person's emotional state or the atmosphere of a place.

Dark or poorly lit, lacking brightness or cheerfulness

приклад: The old house had a gloomy interior with dim lighting.
Використання: formalКонтекст: describing physical surroundings
Примітка: Can refer to a physical space that is shadowy, dull, or uninviting.

Синоніми Gloomy

dreary

Dreary refers to something that is dull, bleak, or depressing.
приклад: The weather was dreary, with dark clouds covering the sky.
Примітка: Dreary emphasizes a sense of dullness or bleakness, similar to gloomy.

bleak

Bleak describes something that is cold, empty, and without any signs of life or hope.
приклад: The abandoned house looked bleak and desolate in the winter mist.
Примітка: Bleak often conveys a sense of desolation or hopelessness, more so than gloomy.

somber

Somber suggests a serious, grave, or melancholy mood.
приклад: The funeral procession proceeded in somber silence.
Примітка: Somber tends to imply a more serious or solemn tone compared to gloomy.

melancholy

Melancholy describes a feeling of sadness or depression, often with a sense of introspection.
приклад: Listening to the melancholy music made her feel even sadder.
Примітка: Melancholy specifically refers to a deep, pensive sadness, different from the general sense of gloominess.

Вирази і поширені фрази Gloomy

Feeling down

To feel sad or depressed.
приклад: She's been feeling down ever since she lost her job.
Примітка: This phrase is more general and can refer to any type of negative emotion, not just a gloomy feeling.

Under a cloud

To be in a state of sadness or gloom.
приклад: Ever since the accident, he's been under a cloud of sadness.
Примітка: This phrase specifically conveys a sense of being surrounded by negativity or unhappiness.

Down in the dumps

To be in a low mood or depressed.
приклад: I've been feeling down in the dumps lately.
Примітка: This phrase is informal and emphasizes a feeling of sadness or depression.

In the doldrums

To be in a state of stagnation, low spirits, or lack of progress.
приклад: The economy has been in the doldrums for months.
Примітка: This phrase can refer to a broader sense of gloominess beyond just personal emotions.

Downcast

Looking sad, dejected, or discouraged.
приклад: Her downcast eyes revealed her sadness.
Примітка: This phrase specifically refers to the physical appearance of being gloomy or sad.

In a funk

To be in a state of depression or low spirits.
приклад: After failing the exam, he was in a funk for days.
Примітка: This phrase is informal and often implies a temporary state of feeling gloomy.

Feeling blue

To feel sad or depressed.
приклад: She's been feeling blue ever since her best friend moved away.
Примітка: This phrase is a colorful way of expressing feeling down or gloomy.

Повсякденні (сленгові) вирази Gloomy

Bummed out

To feel sad, disappointed, or upset about a situation or outcome.
приклад: I'm feeling really bummed out about failing the exam.
Примітка: The slang term 'bummed out' is more casual and colloquial compared to 'gloomy' which is more formal and serious.

In a slump

To be in a period of low spirits, motivation, or productivity.
приклад: Ever since she lost her job, she's been in a slump.
Примітка: While 'gloomy' generally refers to a feeling of sadness or melancholy, 'in a slump' specifically implies a temporary decrease in performance or mood.

Out of sorts

To feel slightly unwell, mentally or physically, and not quite oneself.
приклад: I've been feeling out of sorts lately; maybe I just need a break.
Примітка: This term suggests a general feeling of imbalance or unease, which may not be directly tied to a specific reason as with 'gloomy.'

In the dumps

To feel very sad, depressed, or low in spirits.
приклад: After the breakup, he was really in the dumps for weeks.
Примітка: While both terms convey a sense of sadness, 'in the dumps' emphasizes a deeper feeling of emotional distress and desolation.

Down in the mouth

To be gloomy, unhappy, or disheartened.
приклад: She's been so down in the mouth since she heard the news.
Примітка: This phrase focuses more on the visible expression of sadness or disappointment, particularly through facial expressions, compared to the internal feeling of 'gloomy'.

Blue

To feel sad, melancholic, or depressed.
приклад: I've been feeling a bit blue ever since my friend moved away.
Примітка: While 'blue' is a common synonym for 'gloomy,' it tends to carry a slightly lighter connotation and can also refer to a feeling of nostalgia or sentimental sadness.

Gloomy - Приклади

The weather outside is gloomy.
She had a gloomy expression on her face.
The news about the economy was gloomy.

Граматика Gloomy

Gloomy - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: gloomy
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): gloomier
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): gloomiest
Прикметник (Adjective): gloomy
Склади, Розділення та Наголос
gloomy містить 1 складів: gloomy
Фонетична транскрипція: ˈglü-mē
gloomy , ˈglü (Червоний склад наголошений)

Gloomy - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
gloomy: ~ 2900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.