Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Gleam

ɡlim
Поширений
~ 4300
~ 4300, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
To shine brightly with a soft light, To appear briefly or faintly, To be noticeable or stand out

Gleam - Значення

To shine brightly with a soft light

приклад: The moonlight gleamed on the surface of the lake.
Використання: formalКонтекст: describing natural phenomena or poetic imagery
Примітка: Often used in literature and creative writing to evoke a sense of beauty or mystery.

To appear briefly or faintly

приклад: A smile gleamed across her face before she turned away.
Використання: formal/informalКонтекст: describing emotions or expressions
Примітка: Can be used in both formal and informal contexts to convey a fleeting or subtle expression.

To be noticeable or stand out

приклад: Her talent for music gleamed among the other contestants.
Використання: formalКонтекст: describing qualities or abilities
Примітка: Often used in a positive sense to highlight exceptional qualities or skills.

Синоніми Gleam

glimmer

To glimmer means to shine faintly or with a wavering light.
приклад: The stars glimmered in the night sky.
Примітка: Glimmer is similar to gleam but often implies a softer or less intense light.

sparkle

To sparkle means to shine brightly with flashes of light.
приклад: The crystal chandelier sparkled in the sunlight.
Примітка: Sparkle is more intense and vibrant than gleam, often associated with small, rapid flashes of light.

shine

To shine means to give off or reflect light.
приклад: The polished silverware shone under the bright lights.
Примітка: Shine is a broader term that can encompass various levels of brightness, while gleam often implies a subtle or brief flash of light.

Вирази і поширені фрази Gleam

Catch a gleam of

To briefly see or notice something, often something small or fleeting.
приклад: She caught a gleam of sunlight through the trees.
Примітка: This phrase emphasizes the act of perceiving a small amount of light or brightness.

Gleam in the eye

To have a noticeable expression of excitement, mischief, or anticipation in one's eyes.
приклад: He had a gleam in his eye when he talked about his new project.
Примітка: This phrase refers to the figurative 'sparkle' or 'brightness' seen in someone's eyes.

Gleam with pride

To shine or show a strong feeling of pride or joy.
приклад: Her eyes gleamed with pride as she watched her daughter receive the award.
Примітка: In this phrase, 'gleam' is used metaphorically to convey a strong emotional reaction.

Gleam of hope

A small but noticeable indication or sign of hope in a difficult situation.
приклад: Despite the challenges, there was a gleam of hope for a peaceful resolution.
Примітка: This phrase suggests a faint but discernible ray of hope amidst uncertainty or difficulty.

Gleam off

To reflect or emit light in a bright or shining manner.
приклад: The sun gleamed off the water, creating a beautiful reflection.
Примітка: This phrase focuses on the reflection or emission of light off a surface rather than the perception of light.

Gleam through

To shine or pass through a barrier or obstruction, often creating a soft or gentle light.
приклад: The moonlight gleamed through the curtains, casting a soft glow in the room.
Примітка: This phrase highlights the light passing through an object or barrier to create a particular effect.

Повсякденні (сленгові) вирази Gleam

Gleam on

To have a radiant or excited expression, often related to particular topics or activities.
приклад: She always has a gleam on her face when she talks about her favorite book.
Примітка:

Gleam up

To shine or appear gradually, especially in the context of the sun rising or a light becoming visible.
приклад: The sun will begin to gleam up on the horizon in a few minutes.
Примітка:

Gleam out

To become visible or shine brightly, typically in relation to stars or lights appearing in the sky.
приклад: The stars started to gleam out as the night grew darker.
Примітка:

Gleam through the cracks

To shine or be noticeable even in difficult or hidden circumstances.
приклад: Despite the challenges, her determination manages to gleam through the cracks.
Примітка:

Gleam over

To spread a feeling of brightness, positivity, or peacefulness across a given space or situation.
приклад: A sense of calm and warmth seemed to gleam over the entire room.
Примітка:

Gleam it up

To enhance, improve, or make something more visually appealing or noticeable.
приклад: Let's gleam it up and make this presentation really stand out!
Примітка:

Gleam of charm

A touch or hint of attractiveness or charisma that enhances one's personality or appearance.
приклад: His smile always adds a gleam of charm to his personality.
Примітка:

Gleam - Приклади

The stars gleamed in the night sky.
Her eyes gleamed with excitement.
The sun gleamed off the surface of the water.

Граматика Gleam

Gleam - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: gleam
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): gleams
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): gleam
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): gleamed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): gleaming
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): gleams
Дієслово, базова форма (Verb, base form): gleam
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): gleam
Склади, Розділення та Наголос
gleam містить 1 складів: gleam
Фонетична транскрипція: ˈglēm
gleam , ˈglēm (Червоний склад наголошений)

Gleam - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
gleam: ~ 4300 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.