...
0 Англійська - Тлумачний словник

Everyday

ˈɛvriˌdeɪ
Поширений
~ 4300
~ 4300, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Ordinary or commonplace; used to describe something that is part of daily routine or common occurrences, Used as an adjective to describe something suitable for daily use or ordinary occasions, Occurring or used every day

Everyday - Значення

Ordinary or commonplace; used to describe something that is part of daily routine or common occurrences

приклад: I wear my everyday clothes to work.
Використання: informalКонтекст: casual conversations, daily activities
Примітка: This meaning is the most common and refers to things that are usual or typical in one's daily life.

Used as an adjective to describe something suitable for daily use or ordinary occasions

приклад: These are my everyday shoes that I wear to run errands.
Використання: informalКонтекст: shopping, household items
Примітка: In this context, 'everyday' is often used to differentiate items used regularly from special or formal items.

Occurring or used every day

приклад: I take my vitamins everyday.
Використання: formalКонтекст: health routines, schedules
Примітка: When used in this sense, 'everyday' emphasizes the frequency of an action happening daily.

Синоніми Everyday

daily

Daily refers to something that happens or is done every day.
приклад: I have to complete my daily tasks before noon.
Примітка: Daily is a more formal synonym for everyday and is commonly used in written and spoken English.

routine

Routine describes something that is done regularly or habitually.
приклад: My routine includes exercising in the morning and reading before bed.
Примітка: Routine implies a set pattern or sequence of activities that are repeated regularly, whereas everyday can refer to any activity that occurs on a daily basis.

common

Common refers to something that is widespread or frequently encountered.
приклад: Wearing jeans is a common practice in our office.
Примітка: Common can be used to describe things that are generally found or done by many people, whereas everyday specifically refers to things that occur daily.

mundane

Mundane describes something that is dull, ordinary, or lacking excitement.
приклад: She was tired of the mundane tasks at work.
Примітка: Mundane has a slightly negative connotation, suggesting that something is uninteresting or monotonous, whereas everyday is a neutral term for things that happen regularly.

Вирази і поширені фрази Everyday

Everyday life

Refers to the routine or ordinary activities and experiences that make up a typical day.
приклад: Dealing with everyday life can be challenging, but it's important to stay positive.
Примітка: This phrase emphasizes the normal, commonplace aspects of daily existence.

Everyday routine

Describes the regular, habitual activities or behaviors that one typically follows each day.
приклад: Establishing an everyday routine can help improve productivity and overall well-being.
Примітка: Focuses on the repeated actions or patterns that form part of one's daily life.

Everyday occurrence

Denotes a common or frequent event that happens regularly.
приклад: Traffic jams are an everyday occurrence in this busy city.
Примітка: Highlights the regularity or frequency of a particular event or situation.

Everyday language

Refers to the informal, plain, or common language used in daily communication.
приклад: It's important to use everyday language when communicating with a diverse audience.
Примітка: Emphasizes the simplicity and accessibility of language for everyday interactions.

Everyday objects

Denotes common, ordinary items that are commonly used or encountered in daily life.
приклад: Pens, paper, and notebooks are everyday objects found on most desks.
Примітка: Highlights the practical and familiar nature of objects used in daily activities.

Everyday wear

Refers to clothing or attire that is suitable for regular or informal occasions.
приклад: Casual jeans and t-shirts are considered everyday wear for many people.
Примітка: Focuses on the comfortable and practical clothing worn in day-to-day situations.

Everyday struggle

Describes a recurring or persistent difficulty or challenge faced on a daily basis.
приклад: Balancing work and family responsibilities can be an everyday struggle for many individuals.
Примітка: Highlights the ongoing nature of the struggle in daily life.

Повсякденні (сленгові) вирази Everyday

Everyday

Refers to something that is used or done regularly in daily life, often without special occasion or significance.
приклад: I wear my everyday jeans to work.
Примітка: Commonly used interchangeably with 'daily', but 'everyday' emphasizes routine and familiarity.

Run-of-the-mill

Describes something ordinary, average, or typical without any unique characteristics.
приклад: His speech was just run-of-the-mill, nothing special.
Примітка: Implies lack of excitement or distinction, different from the more neutral 'everyday'.

Ho-hum

Expresses boredom or disappointment with something that is unremarkable.
приклад: The movie was pretty ho-hum, nothing new.
Примітка: Conveys a sense of monotony or lack of interest beyond just being commonplace.

Run of the mill

Describes something commonplace, average, or standard.
приклад: The restaurant served run of the mill food.
Примітка: Similar to 'everyday' in meaning, but 'run of the mill' often carries a slightly negative connotation.

Plain-Jane

Refers to something or someone that is unremarkable, ordinary, or lacking in uniqueness.
приклад: It was just a plain-Jane type of party, nothing special.
Примітка: Emphasizes simplicity and lack of adornment, distinguishing it from the more neutral 'everyday'.

Humdrum

Describes something monotonous, dull, or lacking excitement.
приклад: His job became so humdrum that he decided to quit.
Примітка: Conveys a strong sense of tediousness or repetitiveness, beyond just being part of daily life.

Same old, same old

Expresses a feeling of predictability and routine, often with a hint of boredom.
приклад: It's just the same old, same old at work, nothing ever changes.
Примітка: Highlights repetitiveness and lack of novelty, whereas 'everyday' is more neutral in tone.

Everyday - Приклади

Everyday I wake up at 6am.
She wears everyday clothes to work.
Cooking dinner is an everyday task.

Граматика Everyday

Everyday - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: everyday
Кон’югації
Прикметник (Adjective): everyday
Склади, Розділення та Наголос
everyday містить 3 складів: ev • ery • day
Фонетична транскрипція: ˈev-rē-ˌdā
ev ery day , ˈev ˌdā (Червоний склад наголошений)

Everyday - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
everyday: ~ 4300 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.