Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Don

dɑn
Дуже Поширений
~ 2900
~ 2900, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
To put on (clothing), To assume or take on (a role or responsibility), To wear or put on (a hat or crown) as a symbol of authority, To dress in a particular way, To assume an appearance or character

Don - Значення

To put on (clothing)

приклад: He donned his suit for the job interview.
Використання: formalКонтекст: professional settings, formal events
Примітка: Commonly used in written and spoken English to indicate wearing attire

To assume or take on (a role or responsibility)

приклад: She donned the role of team leader during the project.
Використання: formalКонтекст: workplace, leadership situations
Примітка: Often used in professional contexts to describe taking up a position or duty

To wear or put on (a hat or crown) as a symbol of authority

приклад: The king donned his crown for the ceremony.
Використання: formalКонтекст: royal events, ceremonial occasions
Примітка: Used in formal contexts to indicate wearing a symbol of authority or status

To dress in a particular way

приклад: She donned a traditional dress for the cultural festival.
Використання: formalКонтекст: cultural events, special occasions
Примітка: Commonly used to describe wearing attire specific to a certain event or tradition

To assume an appearance or character

приклад: He donned a disguise to sneak into the party.
Використання: informalКонтекст: casual settings, playful situations
Примітка: Often used in informal contexts to describe putting on a disguise or pretending to be someone else

Синоніми Don

wear

To put on or be dressed in a particular item of clothing.
приклад: She decided to wear a beautiful dress to the party.
Примітка: While 'don' specifically refers to putting on clothes in a formal or special way, 'wear' is a more general term used for putting on any type of clothing.

put on

To dress oneself in a particular item of clothing.
приклад: He put on his coat before going outside.
Примітка: Similar to 'don', 'put on' also refers to the act of dressing oneself, but it is a more common and versatile term used in everyday language.

dress in

To be clothed or attired in a particular way.
приклад: The actors were dressed in elaborate costumes for the play.
Примітка: While 'don' implies a deliberate act of putting on clothing, 'dress in' focuses on the state of being clothed in a particular manner.

Вирази і поширені фрази Don

Don't count your chickens before they hatch

This phrase means not to make plans based on something that has not happened yet or to not expect a favorable outcome too confidently.
приклад: I know you're excited about the job interview, but don't count your chickens before they hatch.
Примітка: The original word 'don' means to put on clothes, while this phrase has a metaphorical meaning related to anticipation.

Don't put all your eggs in one basket

This idiom advises against putting all your resources or hopes into a single venture, as it could result in total loss if it fails.
приклад: Investing all your money in one stock is risky. Don't put all your eggs in one basket.
Примітка: While 'don' refers to wearing something, this phrase emphasizes the importance of diversifying investments or efforts.

Don't cry over spilled milk

This saying encourages not to dwell on past mistakes or things that cannot be changed.
приклад: I accidentally broke the vase, but there's no point crying over spilled milk.
Примітка: The literal word 'don' involves putting on clothing, whereas this phrase focuses on not lamenting irreparable situations.

Don't bite the hand that feeds you

This idiom warns against harming or being ungrateful to those who support or provide for you.
приклад: Even if you're frustrated with your boss, remember not to bite the hand that feeds you.
Примітка: The verb 'don' refers to wearing, while this phrase conveys gratitude and the importance of not harming benefactors.

Don't judge a book by its cover

This phrase advises against forming opinions about someone or something based solely on appearance.
приклад: She may seem shy, but don't judge a book by its cover; she's actually very outgoing.
Примітка: The verb 'don' means to put on clothes, while this idiom promotes looking beyond superficial impressions.

Donkey's years

This colloquial expression means a very long time, often used humorously or informally.
приклад: I haven't seen her in donkey's years! It's been ages since we last met.
Примітка: While 'don' means to wear, this phrase uses 'donkey' in a figurative sense to denote a prolonged period.

Done deal

This phrase signifies that an agreement or arrangement is completed and final.
приклад: We've agreed on the terms, so it's a done deal. The contract will be signed tomorrow.
Примітка: The word 'don' means to put on, while 'done deal' conveys the finality and completion of an agreement or decision.

Done and dusted

This informal phrase indicates that something is finished, completed, or resolved.
приклад: The project is done and dusted, and now we can move on to the next one.
Примітка: While 'don' is about putting on clothes, 'done and dusted' emphasizes the completion and finality of a task or situation.

Do or die

This expression conveys a sense of urgency and the importance of succeeding or facing dire consequences.
приклад: It's do or die now; we have to win this match to advance to the finals.
Примітка: While 'don' means to put on, 'do or die' emphasizes the critical nature of a situation or task.

Повсякденні (сленгові) вирази Don

Don't sweat it

This phrase is used to tell someone not to worry or stress about something.
приклад: A: I'm sorry for being late! B: Don't sweat it, it's not a big deal.
Примітка: The slang term 'Don't sweat it' is a more casual and colloquial way of saying 'Don't worry about it.'

Don't mention it

This is a polite response to someone thanking you, meaning that you did not need to be thanked for your actions.
приклад: A: Thank you for helping me out! B: Don't mention it, happy to help.
Примітка: The slang term 'Don't mention it' is a less formal and more friendly alternative to 'You're welcome.'

Done and done

This phrase confirms an agreement or task completion, indicating that everything is settled or agreed upon.
приклад: All right, we'll meet at 3 pm. Done and done!
Примітка: The phrase 'Done and done' is a more emphatic way of saying 'It's settled' or 'Agreed.'

Done for

This phrase means being in trouble or facing negative consequences as a result of a mistake or situation.
приклад: I forgot my wallet, I'm done for tonight.
Примітка: The slang term 'Done for' indicates a more serious or irreversible situation compared to just being 'in trouble.'

Done with

This phrase means being finished or completed with something and ready to move on to the next task or activity.
приклад: I'm done with this project, let's move on to the next one.
Примітка: The slang term 'Done with' implies completion or readiness to move on, whereas 'finished' might only imply completion.

Done up

This expression means to be dressed or styled elaborately or attractively for a special occasion or event.
приклад: She got all done up for the party, wearing a fancy dress and jewelry.
Примітка: The term 'Done up' specifically refers to being dressed or styled in an elaborate or fancy way, usually for a special event.

Don - Приклади

Don't forget to bring your umbrella.
He decided to don his old suit for the job interview.
The don of the mafia was arrested by the police.

Граматика Don

Don - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: don
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): dons
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): don
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): donned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): donning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): dons
Дієслово, базова форма (Verb, base form): don
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): don
Склади, Розділення та Наголос
don містить 1 складів: don
Фонетична транскрипція: ˈdän
don , ˈdän (Червоний склад наголошений)

Don - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
don: ~ 2900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.