Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Decor

deɪˈkɔr
Поширений
~ 5300
~ 5300, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
The style and arrangement of objects and furniture in a room to enhance its appearance, Decoration or ornamentation, especially in a visual or artistic sense, The style and design elements used to enhance a space or object

Decor - Значення

The style and arrangement of objects and furniture in a room to enhance its appearance

приклад: She spent hours choosing the perfect decor for her living room.
Використання: formalКонтекст: interior design discussions, home improvement
Примітка: Commonly used in discussions about interior design and home decoration.

Decoration or ornamentation, especially in a visual or artistic sense

приклад: The wedding venue was adorned with beautiful floral decor.
Використання: formalКонтекст: events, celebrations
Примітка: Often used in the context of event planning and visual aesthetics.

The style and design elements used to enhance a space or object

приклад: The restaurant's decor reflected a modern and minimalist aesthetic.
Використання: formalКонтекст: restaurants, hotels, retail spaces
Примітка: Frequently used in discussions about the visual appeal of commercial spaces.

Синоніми Decor

decoration

Decoration refers to the process or art of decorating something, like a room or a space, to enhance its appearance or beauty.
приклад: The room was filled with beautiful decorations for the party.
Примітка: Decoration is closely related to decor but emphasizes the act or process of decorating rather than the overall aesthetic result.

ornamentation

Ornamentation refers to the act of adding decorative elements to something to make it more attractive or elaborate.
приклад: The palace was adorned with intricate ornamentation on its walls.
Примітка: Ornamentation often implies a more elaborate or detailed decoration compared to decor, which can be more general.

adornment

Adornment refers to something that decorates or beautifies a person or an object.
приклад: The necklace was a beautiful adornment that completed her outfit.
Примітка: Adornment specifically focuses on decorating or embellishing to enhance beauty or attractiveness.

embellishment

Embellishment refers to decorative details or enhancements added to something to make it more attractive or interesting.
приклад: The artist added intricate embellishments to the design to make it more visually appealing.
Примітка: Embellishment often implies adding extra details or enhancements beyond the basic decor to enhance the overall look.

Вирази і поширені фрази Decor

Eye for design

This phrase refers to someone who has a special talent or skill for decorating or arranging things in a visually appealing way.
приклад: She has a great eye for design, always choosing the perfect colors and furniture for her house.
Примітка: The phrase 'eye for design' focuses more on the ability to create visually pleasing arrangements rather than just the act of decorating itself.

Set the stage

To set the stage means to create a particular atmosphere or environment, often through decorating or arranging things in a certain way.
приклад: The beautiful floral arrangements really set the stage for a romantic evening.
Примітка: While 'decor' refers to the actual decorations themselves, 'set the stage' emphasizes the act of creating a specific ambiance or setting.

Dress up

To dress up a space means to enhance or decorate it in a way that makes it look more attractive or appealing.
приклад: Let's dress up the living room with some throw pillows and a new rug.
Примітка: The phrase 'dress up' implies adding decorations or enhancements to make something look better, similar to how dressing up oneself can enhance appearance.

A touch of class

Adding a touch of class means incorporating elements of sophistication or elegance into the decor to elevate its overall look and feel.
приклад: The gold accents added a touch of class to the room, making it look more elegant.
Примітка: This phrase emphasizes the enhancement of decor to achieve a higher level of sophistication or elegance.

Put the finishing touches

To put the finishing touches means to add the final decorative elements that complete or enhance the overall look of a space.
приклад: After painting the walls and arranging the furniture, we need to put the finishing touches with some artwork and curtains.
Примітка: While 'decor' refers to all decorations in general, 'putting the finishing touches' specifically focuses on the last details that complete the decor.

Spruce up

To spruce up means to improve the appearance of something, often by adding decorations or making it more attractive.
приклад: We need to spruce up the backyard with some new plants and outdoor furniture before the party.
Примітка: Similar to 'dress up,' 'spruce up' is about enhancing the appearance of something through decoration or improvement.

Deck out

To deck out means to decorate or adorn something in a lavish or extravagant manner.
приклад: They decked out the office with festive decorations for the holiday party.
Примітка: While 'decor' simply refers to decorations, 'deck out' implies a more elaborate or extravagant style of decorating.

Повсякденні (сленгові) вирази Decor

Decked out

To be dressed in a very stylish or extravagant way.
приклад: They were decked out in their fanciest attire for the party.
Примітка: Derived from 'deck out,' meaning to decorate or adorn something elaborately.

Glam up

To make something more glamorous or attractive.
приклад: She spent hours glamming up her room with fairy lights and posters.
Примітка: Related to 'glamorize,' meaning to give a more glamorous appearance to something.

Spiffy

Neat, stylish, or attractive in appearance.
приклад: The new curtains and cushions gave the room a spiffy look.
Примітка: Originally meant 'smart in appearance' and now used more broadly to describe things looking sharp or tidy.

Pizazz

An attractive combination of vitality and glamour; flair.
приклад: Her apartment lacked pizazz until she added some colorful artwork and plants.
Примітка: Refers to a quality of being exciting, attractive, or appealing, often in a bold and original way.

Snazzy

Stylish and attractive in an unconventional or striking way.
приклад: The new wallpaper gave the room a snazzy vibe.
Примітка: Originally meant 'smart or fashionable' and now used more casually to describe something stylish in a quirky or bold manner.

Fancify

To make something fancier or more elaborate.
приклад: She decided to fancify her workspace with some colorful decorations.
Примітка: Derived from 'fancy,' meaning to make something more elaborate or attractive than it is.

Snazz up

To make something more stylish or eye-catching.
приклад: They snazzed up the boring white walls with some vibrant paintings.
Примітка: Derived from 'snazzy,' adding 'up' to indicate the action of enhancing the appearance of something.

Decor - Приклади

The decor of the room was elegant and sophisticated.
She spent hours working on the decor for the party.
The hotel's decor was a mix of modern and traditional styles.

Граматика Decor

Decor - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: decor
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): decor
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): decor
Склади, Розділення та Наголос
decor містить 2 складів: de • cor
Фонетична транскрипція: dā-ˈkȯr
de cor , ˈkȯr (Червоний склад наголошений)

Decor - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
decor: ~ 5300 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.