Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Busy

ˈbɪzi
Дуже Поширений
~ 1800
~ 1800, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Occupied with tasks; having a lot to do, Engaged or involved in an activity, Crowded or full of activity

Busy - Значення

Occupied with tasks; having a lot to do

приклад: I'm too busy to go out tonight; I have a deadline to meet.
Використання: informalКонтекст: daily conversations, work-related discussions
Примітка: This is the most common meaning of 'busy' and is widely used in various contexts.

Engaged or involved in an activity

приклад: She was busy studying for her exams all weekend.
Використання: formal/informalКонтекст: academic, professional, or personal activities
Примітка: This meaning implies being focused on a specific task or endeavor.

Crowded or full of activity

приклад: The streets were busy with shoppers during the holiday season.
Використання: formal/informalКонтекст: describing places or events
Примітка: Used to indicate a high level of activity or traffic in a particular area.

Синоніми Busy

occupied

When someone is occupied, they are busy with a specific task or activity.
приклад: I'm sorry, I can't chat right now, I'm occupied with work.
Примітка: Occupied implies being engaged in a particular task or activity, while busy is a more general term for having a lot to do.

engaged

Being engaged means being actively involved or busy with a task or activity.
приклад: She's engaged in a meeting at the moment, can I take a message?
Примітка: Engaged often implies a deeper level of involvement or focus compared to the more general term busy.

active

When something is active, it is in motion or operation, often indicating a state of busyness.
приклад: The team is active in preparing for the upcoming event.
Примітка: Active can imply a sense of movement or progress, whereas busy can simply mean having a lot to do without necessarily moving forward.

hectic

Hectic describes a situation that is full of activity, often in a chaotic or frenzied manner.
приклад: The office has been hectic lately with all the new projects.
Примітка: Hectic conveys a sense of chaos or disorder in busyness, whereas busy is a more neutral term for having a lot to do.

Вирази і поширені фрази Busy

Burning the candle at both ends

To work or stay up late into the night and wake up early in the morning, leading to a lack of rest.
приклад: She's been burning the candle at both ends trying to balance work and family commitments.
Примітка: This phrase emphasizes overworking oneself rather than just being busy.

In the thick of it

To be fully engaged in a busy or challenging situation.
приклад: We're in the thick of it with the project deadline approaching.
Примітка: It suggests being deeply involved in a situation, not just generally busy.

Swamped with work

To be overwhelmed or very busy with a lot of work.
приклад: I can't go out tonight, I'm swamped with work.
Примітка: It highlights being excessively burdened with tasks beyond a normal busy schedule.

Juggling too many balls

To try to deal with or control many different things at the same time.
приклад: She's juggling too many balls right now, between work, school, and family.
Примітка: It implies managing multiple responsibilities simultaneously, not just being busy in general.

Run off one's feet

To be extremely busy or rushed off one's feet.
приклад: The staff at the restaurant were run off their feet during the lunch rush.
Примітка: It suggests being so busy that one is constantly on the move or working hard.

Have one's hands full

To be very busy or occupied with something.
приклад: I have my hands full with the new project at work.
Примітка: It implies being fully occupied with tasks, indicating a high level of busyness.

On the go

To be very busy and active, moving from one activity to another.
приклад: She's always on the go, attending meetings and running errands.
Примітка: It emphasizes constant movement and activity, rather than just being generally busy.

Rush off one's feet

To be extremely busy or overwhelmed with work.
приклад: The sales team has been rushed off their feet since the new product launch.
Примітка: Similar to 'run off one's feet,' it implies being heavily burdened with tasks, leading to a hectic pace.

Повсякденні (сленгові) вирази Busy

Up to one's ears

This slang term means to be extremely busy or overwhelmed with tasks.
приклад: I can't join you for lunch today, I'm up to my ears in work.
Примітка: It emphasizes being fully immersed in work, up to the point of the ears, conveying a sense of being completely swamped.

Running around like a headless chicken

This phrase describes someone who is frantic or disorganized in their busy activities.
приклад: I've been running around like a headless chicken trying to get everything done before the deadline.
Примітка: It vividly portrays the image of someone moving hastily and aimlessly, emphasizing the chaos and lack of direction in their busyness.

Snowed under

To be snowed under means to be overwhelmed by a large amount of work or tasks.
приклад: I'm sorry I didn't reply earlier, I've been snowed under with work.
Примітка: The term alludes to being buried under a heavy layer of snow, highlighting the feeling of being inundated and unable to easily move forward.

Burning the midnight oil

This phrase indicates working late into the night to complete tasks or meet deadlines.
приклад: I have a lot to do, so I'll be burning the midnight oil tonight.
Примітка: It suggests working late into the night, often to the point of exhaustion, to emphasize dedication and hard work during late hours.

Up the wazoo

This slang term means to have an excessive or overwhelming amount of something, usually work or tasks.
приклад: I have assignments up the wazoo this week.
Примітка: It humorously suggests having an abundance of something, to the point of absurdity or inconvenience.

Spread thin

To be spread thin means to be thinly stretched across various tasks or responsibilities, lacking the time or energy to focus effectively.
приклад: I've been feeling spread thin lately with all the projects I'm juggling.
Примітка: It conveys the idea of being thinly dispersed, unable to give enough attention or effort to any one task due to being involved in several activities simultaneously.

Hustling

Hustling refers to working energetically and persistently, often to achieve a goal or complete tasks quickly.
приклад: I've been hustling all day to finish these reports.
Примітка: It captures the idea of working with determination and resourcefulness, usually in a dynamic and proactive manner to get things done efficiently.

Busy - Приклади

The city center is always busy during rush hour.
I'm sorry, I can't talk right now, I'm too busy.
The airport is always bustling with activity.

Граматика Busy

Busy - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: busy
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): busier
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): busiest
Прикметник (Adjective): busy
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): busied
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): busying
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): busies
Дієслово, базова форма (Verb, base form): busy
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): busy
Склади, Розділення та Наголос
busy містить 1 складів: busy
Фонетична транскрипція: ˈbi-zē
busy , ˈbi (Червоний склад наголошений)

Busy - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
busy: ~ 1800 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.