Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Bind

baɪnd
Дуже Поширений
~ 1400
~ 1400, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
to tie or fasten something tightly, to create a legal or formal agreement, to cause someone to feel obliged or compelled to do something, to wrap or cover something with a material, to bring people or groups together in a close relationship

Bind - Значення

to tie or fasten something tightly

приклад: She used a rope to bind the boxes together.
Використання: formalКонтекст: packing, securing items
Примітка: Commonly used in instructions for packaging or in situations requiring items to be securely fastened.

to create a legal or formal agreement

приклад: They were bound by a contract to work together for two years.
Використання: formalКонтекст: business, legal matters
Примітка: Commonly used in legal contexts, contracts, and formal agreements.

to cause someone to feel obliged or compelled to do something

приклад: His sense of duty bound him to help his friend.
Використання: formalКонтекст: moral obligations, responsibilities
Примітка: Can be used to express a strong sense of duty or moral responsibility.

to wrap or cover something with a material

приклад: The book was bound in leather.
Використання: formalКонтекст: bookbinding, material covering
Примітка: Commonly used in the context of bookbinding or covering objects with a material.

to bring people or groups together in a close relationship

приклад: The shared experience of the trip bound them as friends forever.
Використання: informalКонтекст: friendship, relationships
Примітка: Used to describe the strengthening of relationships or bonds between individuals or groups.

Синоніми Bind

Tie

To fasten or secure with a string or cord.
приклад: She used a rope to tie the package together.
Примітка: Tying usually involves using a string or cord to secure objects together.

Fasten

To close or attach securely.
приклад: Please fasten your seatbelt before takeoff.
Примітка: Fastening can involve various methods like buttons, zippers, hooks, etc., not just binding with a cord.

Secure

To make something safe or certain.
приклад: He secured the papers with a paper clip.
Примітка: Securing can involve making something safe or certain, not necessarily physically binding things together.

Tether

To tie with a rope or chain to restrict movement.
приклад: The dog was tethered to a post in the yard.
Примітка: Tethering implies restricting movement by tying or binding an object or animal.

Вирази і поширені фрази Bind

Bind up

To wrap or tie something securely, especially to provide support or protection.
приклад: The doctor had to bind up the wound to stop the bleeding.
Примітка: The addition of 'up' in this phrase emphasizes the action of wrapping or tying something securely.

Bound and determined

Fully committed and resolute in achieving something.
приклад: She was bound and determined to finish the project on time.
Примітка: The phrase uses 'bound' to convey a strong sense of obligation or determination.

Bound for

Heading towards a particular destination or goal.
приклад: The train is bound for London.
Примітка: In this context, 'bound for' indicates the intended direction or endpoint of a journey.

Bind over

To send a case to a higher court or to require someone to appear at a later date.
приклад: The court decided to bind the suspect over for trial.
Примітка: The term 'bind over' is legal jargon used to transfer a case or individual to another court or session.

Bind someone's hands

To tie up or restrain someone's hands to restrict movement.
приклад: The captors bound the hostage's hands to prevent escape.
Примітка: This phrase specifically refers to physically tying someone's hands together.

Bind together

To unite or connect people or things closely.
приклад: The shared experience helped bind the team members together.
Примітка: In this expression, 'bind' conveys the idea of creating a strong bond or connection between individuals or elements.

Bound by

Constrained or restricted by a particular set of rules, obligations, or commitments.
приклад: We are bound by the rules of the organization.
Примітка: The term 'bound by' highlights the idea of being tied or restricted by external factors.

Повсякденні (сленгові) вирази Bind

Bindle

A bindle is a bundle of belongings wrapped in cloth and carried over the shoulder, often associated with a homeless person.
приклад: I saw a homeless man with a bindle over his shoulder.
Примітка: Bindle is a slang term derived from 'bind' but specifically refers to a bundle of belongings, carrying a connotation of being transient or lacking a fixed home.

Bindi

A bindi is a colored dot worn in the center of the forehead, typically by women in South Asia as a cultural or religious symbol.
приклад: She had a beautiful red bindi on her forehead for the festival.
Примітка: The term 'bindi' is related to 'bind' in the sense of adornment or decoration on the forehead, but it carries cultural and symbolic significance beyond the literal meaning of 'bind.'

Bindle stiff

A bindle stiff is a person, often a homeless worker or wanderer, who carries a bedroll or bindle.
приклад: The bindle stiff wandered the streets looking for odd jobs.
Примітка: This slang term combines 'bindle' with 'stiff' to refer to a person who carries their belongings in a bundle and is often transient or lacking permanent employment.

Binder

A binder is a type of folder used to hold papers or documents together.
приклад: I need to grab my binder before heading to class.
Примітка: While 'binder' is related to the action of binding documents together, it is a common term used in everyday language to refer to a specific stationary item rather than the act of binding itself.

Bindi-eye

Bindi-eye is a colloquial term used in Australia for a type of prickly plant or weed that can cause discomfort if stepped on.
приклад: Watch out for the bindi-eyes in the grass, they can hurt your feet.
Примітка: In this context, 'bindi-eye' is unrelated to the actual act of binding but rather refers to a specific type of plant known for its sharp and painful spikes.

Bindlestiff

Bindlestiff is another term for a hobo, a person who travels around without a settled home, often carrying a bindle.
приклад: The bindlestiff traveled from town to town, always searching for work.
Примітка: Similar to 'bindle stiff,' bindlestiff combines 'bindle' with 'stiff' but is more commonly associated with a transient lifestyle and traveling for work rather than being permanently settled.

Bindi spot

Bindi spot is another way to refer to the bindi worn on the forehead as a cultural or religious symbol.
приклад: She placed the bindi spot perfectly in the center of her forehead.
Примітка: While 'bindi spot' still relates to 'bind' in terms of placement on the forehead, it specifically denotes the location where the bindi is worn as a symbol, emphasizing its cultural significance.

Bind - Приклади

Why did I bind myself to her?

Граматика Bind

Bind - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: bind
Кон’югації
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): bind
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): bound
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): bound
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): binding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): binds
Дієслово, базова форма (Verb, base form): bind
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): bind
Склади, Розділення та Наголос
Bind містить 1 складів: bind
Фонетична транскрипція: ˈbīnd
bind , ˈbīnd (Червоний склад наголошений)

Bind - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Bind: ~ 1400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.