Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Allowance

əˈlaʊəns
Дуже Поширений
~ 2400
~ 2400, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Money regularly given to someone, especially a child, as an allowance for expenses., The amount of something that is permitted, especially within a set of regulations or guidelines., A permissible difference in a specified dimension, typically in engineering or construction.

Allowance - Значення

Money regularly given to someone, especially a child, as an allowance for expenses.

приклад: My parents give me a weekly allowance of $20 to spend on snacks.
Використання: informalКонтекст: family settings
Примітка: Commonly used when referring to money given to children by their parents for personal expenses.

The amount of something that is permitted, especially within a set of regulations or guidelines.

приклад: There is a weight allowance of 50 pounds for checked baggage on this airline.
Використання: formalКонтекст: official rules or policies
Примітка: Often used in formal contexts to indicate a permissible quantity or limit.

A permissible difference in a specified dimension, typically in engineering or construction.

приклад: There is a small allowance for error in the measurements for this project.
Використання: formalКонтекст: technical or professional settings
Примітка: Commonly used in technical fields to denote a margin of error or tolerance.

Синоніми Allowance

allowance

An amount of money regularly given at a particular rate or for a particular purpose.
приклад: Children receive a weekly allowance for completing their chores.
Примітка:

allocation

The action or process of allocating or distributing something.
приклад: The government announced an allocation of funds for infrastructure development.
Примітка: Allocation often refers to the distribution or assignment of resources, while allowance typically refers to a specific amount of money given regularly or for a specific purpose.

stipend

A fixed regular sum paid as a salary or allowance.
приклад: As an intern, she received a monthly stipend to cover her expenses.
Примітка: Stipend is often used to refer to a fixed amount of money paid to cover expenses or as compensation, especially to students, interns, or trainees.

grant

A sum of money given by an organization, especially a government, for a particular purpose.
приклад: The organization provides grants to support research projects.
Примітка: Grant typically refers to a sum of money given for a specific purpose or project, often awarded through a competitive process, while allowance is more commonly used for regular payments or specific purposes.

Вирази і поширені фрази Allowance

An allowance

A sum of money regularly given to someone, typically a child, as part of their regular income.
приклад: Parents give their children a weekly allowance for completing chores.
Примітка: This phrase specifically refers to the money given, rather than the broader concept of permission or approval.

Make allowance for

To consider or accommodate something when making plans or calculations.
приклад: When planning the project timeline, we need to make allowances for unexpected delays.
Примітка: This phrase refers to considering or accounting for potential factors, not just granting permission.

Allowance for bad weather

To plan or prepare for a specific situation or condition.
приклад: The event organizers made an allowance for bad weather by setting up a backup indoor location.
Примітка: This phrase refers to preparing for a specific circumstance, not just giving permission.

Discretionary allowance

An amount of money that can be used at one's own discretion or choice.
приклад: Employees are given a discretionary allowance to spend on professional development courses.
Примітка: This phrase emphasizes the freedom to decide how to use the allocated money, rather than just receiving it.

Living allowance

A specific amount of money provided to cover essential living expenses.
приклад: Volunteers typically receive a living allowance to cover basic expenses during their service.
Примітка: This phrase specifies the purpose of the money, which is for sustaining basic needs.

Travel allowance

An amount of money given to cover costs associated with traveling.
приклад: The company reimburses employees for their travel expenses with a daily travel allowance.
Примітка: This phrase is focused on reimbursing expenses related to travel, rather than granting permission.

Tax allowance

A deduction allowed by law to reduce the amount of income that is subject to tax.
приклад: Individuals can claim a tax allowance for certain expenses related to their work.
Примітка: This phrase pertains to exemptions or deductions in tax calculations, not just permission or approval.

Повсякденні (сленгові) вирази Allowance

Pocket money

Pocket money refers to a small amount of money given to someone regularly, usually on a weekly or monthly basis. It is often given by parents to their children for personal expenses.
приклад: My parents give me $20 as pocket money every week.
Примітка: Pocket money is commonly associated with money given to children for personal expenses, while allowance can refer to a broader range of financial provisions.

Beer money

Beer money is a casual term for a small amount of money set aside specifically for buying drinks, usually alcoholic beverages.
приклад: I'm saving up my beer money for the concert next month.
Примітка: Beer money is a specific subset of allowance designated for purchasing drinks, especially alcoholic ones.

Spending money

Spending money refers to the cash one has available to spend on personal purchases and activities, typically outside of necessary expenses.
приклад: My grandparents always give us some spending money when we visit.
Примітка: Spending money is more focused on the money available for discretionary spending, whereas allowance can encompass various types of financial support or provisions.

Fun money

Fun money is a term for a small amount of money set aside for enjoyable activities or purchases that are not essential.
приклад: I use my fun money to treat myself to something nice every month.
Примітка: Fun money specifically denotes funds allocated for fun or leisure activities, contrasting the broader use of allowance for various purposes.

Extra cash

Extra cash refers to additional money that is earned or obtained beyond one's regular income or allowance.
приклад: I picked up some extra cash from doing odd jobs around the neighborhood.
Примітка: Extra cash is money earned through additional means, not necessarily part of a regular or fixed allowance.

Walking-around money

Walking-around money is a slang term for cash intended to be carried around for convenience or emergency use during daily activities.
приклад: My grandparents always slip me some walking-around money when I visit them.
Примітка: Walking-around money specifically denotes cash for daily expenses or incidental purchases while moving about, in contrast to a set regular allowance.

Change money

Change money refers to a small amount of currency exchanged into coins for making smaller purchases or transactions.
приклад: The hotel receptionist gave me some change money for the vending machine.
Примітка: Change money is usually meant for convenience in handling small transactions involving coins, as opposed to a regular or fixed sum provided as an allowance.

Allowance - Приклади

I give my children a weekly allowance.
The company provides a travel allowance for its employees.
Due to financial constraints, the government had to make some allowance cuts.

Граматика Allowance

Allowance - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: allowance
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): allowances, allowance
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): allowance
Склади, Розділення та Наголос
allowance містить 3 складів: al • low • ance
Фонетична транскрипція: ə-ˈlau̇-ən(t)s
al low ance , ə ˈlau̇ ən(t)s (Червоний склад наголошений)

Allowance - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
allowance: ~ 2400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.