Завантаження
0 Англійська - Тлумачний словник

Akin

əˈkɪn
Поширений
~ 4600
~ 4600, Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Similar or related in nature, Having a similar quality or character, Of the same kin; related by blood

Akin - Значення

Similar or related in nature

приклад: The two sisters have very akin personalities.
Використання: formalКонтекст: academic or professional discussions
Примітка: Used to describe things that are alike or have a close relationship

Having a similar quality or character

приклад: His writing style is akin to that of a famous author.
Використання: formalКонтекст: literary or artistic critiques
Примітка: Indicates a resemblance or similarity in characteristics

Of the same kin; related by blood

приклад: The two families are akin through marriage.
Використання: formalКонтекст: genealogical discussions
Примітка: Refers to being connected through family ties or relationships

Синоніми Akin

similar

Similar means having resemblance in appearance, character, or nature.
приклад: The two paintings are similar in style and color palette.
Примітка: Similar is a more general term compared to 'akin' and can be used in a wider range of contexts.

related

Related implies a connection or association between things.
приклад: The two languages are closely related, sharing many common words.
Примітка: Related is often used to indicate a connection through family, culture, or origin, while 'akin' can be used in a broader sense.

alike

Alike means similar in appearance, nature, or form.
приклад: The twins are so alike that it's hard to tell them apart.
Примітка: Alike is more commonly used to describe physical similarities, whereas 'akin' can refer to broader similarities.

Вирази і поширені фрази Akin

Birds of a feather

This idiom means that people who are similar in character or interests tend to associate with each other.
приклад: John and Susan are always together; they really are birds of a feather.
Примітка: This idiom emphasizes similarities between people, unlike 'akin' which focuses on shared characteristics or relationships.

Cut from the same cloth

This phrase suggests that two or more people are very similar in nature or behavior, often due to a shared background or upbringing.
приклад: The siblings have a strong work ethic; they are definitely cut from the same cloth.
Примітка: While 'akin' can refer to any kind of similarity, 'cut from the same cloth' specifically implies a shared origin or upbringing.

Chip off the old block

This idiom means that a child has similar qualities or characteristics to one or both of their parents.
приклад: Tom is a talented musician, just like his father. He's a chip off the old block.
Примітка: Similar to 'cut from the same cloth,' this phrase focuses on familial resemblance and inherited traits, unlike the broader sense of 'akin.'

Kindred spirits

This term refers to people who share a deep spiritual or emotional connection, often understanding each other without the need for words.
приклад: Sarah and Emily instantly connected; they are truly kindred spirits.
Примітка: While 'akin' denotes a general similarity, 'kindred spirits' specifically emphasizes a deep emotional or spiritual bond between individuals.

Two peas in a pod

This idiom describes two people who are very similar in behavior, appearance, or beliefs, often inseparable.
приклад: Jack and Jill are always together; they're like two peas in a pod.
Примітка: Similar to 'birds of a feather,' this phrase highlights the closeness and inseparability of individuals who are alike, rather than just their similarity.

Cut out of the same cloth

This expression means that two or more people share similar characteristics, preferences, or behaviors.
приклад: The twins have identical tastes in music; they are cut out of the same cloth.
Примітка: Similar to 'cut from the same cloth,' this phrase suggests a shared background or upbringing that results in similarities between individuals.

Soulmates

This term refers to two people who are ideally suited to each other, often in a romantic or deep emotional relationship.
приклад: Tom and Lisa are soulmates; they understand each other like no one else.
Примітка: While 'akin' can describe any form of similarity, 'soulmates' specifically implies an intense emotional or romantic connection between two individuals.

Повсякденні (сленгові) вирази Akin

Peas in a pod

This slang term is used to describe people who are very similar or who get along extremely well.
приклад: They are like peas in a pod, always finishing each other's sentences.
Примітка: Similar to 'akin' in that it implies a close relationship, but focuses more on similarity rather than familial connection.

Joined at the hip

This phrase means that two people are always together, very close, or inseparable.
приклад: Those two are always joined at the hip, they never do anything without each other.
Примітка: Unlike 'akin', which can imply a closer blood relationship, 'joined at the hip' is about being inseparable friends or companions.

In sync

To be 'in sync' means to be in harmony or agreement with someone else.
приклад: They work so well together, it's like they're in sync with each other.
Примітка: While 'akin' implies a relationship based on similarity or family ties, 'in sync' focuses on being in harmony or agreement with another person.

Like two peas in a pod

Similar to 'peas in a pod', this phrase describes two people who are extremely similar or who get along very well.
приклад: Those siblings are like two peas in a pod, always finishing each other's sentences.
Примітка: It emphasizes the closeness and similarity between two individuals, much like 'akin' does, but in a more colloquial way.

Two of a kind

This phrase is used to talk about people who are very similar in terms of behavior, personality, or attitudes.
приклад: Those two troublemakers are definitely two of a kind.
Примітка: While 'akin' can refer to any close relationship, 'two of a kind' specifically emphasizes similarity in behavior or personality.

Attached at the hip

Similar to 'joined at the hip', this term emphasizes the closeness and inseparability of two individuals.
приклад: Those best friends are attached at the hip, they do everything together.
Примітка: It emphasizes a strong bond and being constantly together, similar to 'akin' referring to a close relationship, but with a stronger sense of being inseparable.

Birds of a feather flock together

This idiom suggests that people who are similar in character or interests tend to associate with one another.
приклад: They say birds of a feather flock together and sure enough, those two are always together.
Примітка: While 'akin' implies a familial or close relationship, 'birds of a feather flock together' focuses more on similarity in character or interests leading to association.

Akin - Приклади

The book on the table is not mine, it's hers.
The house on the corner, which is painted blue, is for sale.
The road on which we drove was very bumpy.

Граматика Akin

Akin - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: akin
Кон’югації
Прикметник (Adjective): akin
Склади, Розділення та Наголос
akin містить 1 складів: akin
Фонетична транскрипція: ə-ˈkin
akin , ə ˈkin (Червоний склад наголошений)

Akin - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
akin: ~ 4600 (Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.