Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові.
Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
管理, 处理, 设法, 应付
Значення Manage китайською
管理
приклад:
He manages a team of engineers.
他管理着一个工程师团队。
She knows how to manage her time effectively.
她知道如何有效地管理自己的时间。
Використання: formalКонтекст: Business, work environments
This slang term conveys the idea of successfully managing a situation or task, especially in challenging circumstances, to ensure continuity or stability.
приклад: With her incredible organizational skills, Sarah manages to keep the ship afloat even during the busiest of times.
Примітка: The slang term implies maintaining functionality or stability in a situation, similar to managing, but with a specific emphasis on keeping things running smoothly despite difficulties.
Stay on top of things
This phrase means to be aware of and in control of various tasks or responsibilities, so as not to be overwhelmed or unprepared.
приклад: It's crucial to stay on top of things at work to ensure nothing falls through the cracks.
Примітка: While it shares the connotation of managing tasks effectively, staying on top of things emphasizes the need to be vigilant and proactive in handling one's responsibilities.
Keep the show on the road
This slang term suggests the ability to overcome challenges and keep things moving forward, often used in professional or project contexts.
приклад: Even with unexpected setbacks, Jake always finds a way to keep the show on the road and deliver results.
Примітка: Similar to managing, keeping the show on the road underscores the resilience and resourcefulness needed to navigate obstacles and maintain progress or performance.
Hold down the fort
To hold down the fort means to manage or maintain control of a situation in someone's absence, especially in a temporary or caretaker capacity.
приклад: While the boss is away, it's up to Mark to hold down the fort and make sure everything runs smoothly in the office.
Примітка: While managing typically implies ongoing responsibility, holding down the fort often conveys a sense of temporarily stepping in to maintain order or stability in someone's absence.
Keep the wheels turning
This term refers to the continuous management and operation of processes or activities that contribute to overall progress or success.
приклад: As the project manager, Emily works tirelessly to keep the wheels turning and ensure progress is made according to schedule.
Примітка: In this context, keeping the wheels turning emphasizes the importance of maintaining momentum and progress, highlighting the active role in driving forward movement or development.
Stay in the driver's seat
To stay in the driver's seat means to maintain control or leadership in a situation, steering it in a desired direction.
приклад: Despite the challenges, Maria remains in the driver's seat and leads her team with confidence and determination.
Примітка: While managing involves overseeing and organizing tasks, staying in the driver's seat reinforces the idea of being actively engaged in decision-making and direction-setting, akin to leading rather than just managing.
Keep the ball rolling
This expression means to maintain progress or momentum in a process or project, preventing delays or stagnation.
приклад: Sarah's ability to keep the ball rolling in meetings ensures that projects move forward efficiently.
Примітка: Similar to managing, keeping the ball rolling focuses on the continuous movement and advancement of tasks or projects, underscoring the importance of sustaining momentum for successful outcomes.
Manage - Приклади
I need to manage my time better.
我需要更好地管理我的时间。
She manages a team of 20 people.
她管理一个20人的团队。
He is skilled at managing difficult situations.
他擅长处理困难的情况。
Граматика Manage
Manage - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма(Verb, base form)
Лема: manage
Кон’югації
Дієслово, минулий час(Verb, past tense): managed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу(Verb, gerund or present participle): managing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу(Verb, 3rd person singular present): manages
Дієслово, базова форма(Verb, base form): manage
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини(Verb, non-3rd person singular present): manage
Склади, Розділення та Наголос
manage містить 2 складів: man • age
Фонетична транскрипція: ˈma-nij
manage , ˈmanij(Червоний склад наголошений)
Manage - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
manage: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.