...
0 Англійська - Португальська

Value

ˈvælju
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400-500, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
valor, valorização, valores, preço, apreciação

Значення Value португальською

valor

приклад:
The value of the house has increased.
O valor da casa aumentou.
He knows the value of hard work.
Ele sabe o valor do trabalho árduo.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in economic, personal, and moral contexts.
Примітка: This is the most common translation and can refer to monetary value, importance, or worth.

valorização

приклад:
The appreciation of the currency is significant.
A valorização da moeda é significativa.
There was a valuation of the company's assets.
Houve uma valorização dos ativos da empresa.
Використання: formalКонтекст: Used in financial or economic contexts, often relating to investments.
Примітка: Refers to the increase in value, often in financial terms.

valores

приклад:
They have different values in life.
Eles têm valores diferentes na vida.
We need to teach our children good values.
Precisamos ensinar nossos filhos bons valores.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about ethics, morals, and principles.
Примітка: Refers to moral principles or standards, often discussed in social contexts.

preço

приклад:
What is the value of this item?
Qual é o preço deste item?
The value of the ticket is too high.
O preço do ingresso está muito alto.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in commercial and transactional contexts.
Примітка: While 'preço' specifically means 'price', it can be a synonym for value in transactional contexts.

apreciação

приклад:
The appreciation of art can vary greatly.
A apreciação da arte pode variar muito.
His value as an artist is recognized worldwide.
Seu valor como artista é reconhecido mundialmente.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts regarding art, culture, or subjective assessment.
Примітка: Refers to the recognition of worth or quality, often subjective.

Синоніми Value

Worth

Worth refers to the importance or value of something, often in terms of monetary or emotional value.
приклад: The antique vase is of great worth to collectors.
Примітка: Worth is commonly used to indicate the value of something in terms of its significance or usefulness.

Merit

Merit refers to the quality or worth of something based on its positive attributes or achievements.
приклад: His hard work and dedication earned him great merit in the eyes of his peers.
Примітка: Merit is often associated with the intrinsic value or quality of something, particularly in terms of achievements or qualities.

Importance

Importance signifies the level of significance or relevance of something.
приклад: Education is of utmost importance in shaping a better future.
Примітка: Importance emphasizes the significance or relevance of something rather than its specific value or worth.

Significance

Significance denotes the importance or meaning attached to something based on its impact or implications.
приклад: The discovery of a new species holds great significance for the field of biology.
Примітка: Significance focuses on the importance or meaning of something based on its impact or implications, rather than its inherent value.

Benefit

Benefit refers to the advantage or positive outcome gained from something.
приклад: Regular exercise provides numerous health benefits.
Примітка: Benefit highlights the positive outcomes or advantages gained from something, rather than its intrinsic value.

Вирази і поширені фрази Value

Face value

Refers to the nominal value of something, often used in financial contexts or when describing the apparent worth of an item.
приклад: He bought the antique vase for $100, but its face value turned out to be much higher when appraised by an expert.
Примітка: Face value differs from the original meaning of 'value' as it specifically indicates the stated value of an object or item.

Core values

Refers to the fundamental beliefs or guiding principles that dictate behavior and decision-making within an organization or individual.
приклад: The company's core values include integrity, transparency, and customer satisfaction.
Примітка: Core values encompass a set of principles or beliefs that are central to a person or entity, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.

Add value

Means to enhance or increase the worth or quality of something.
приклад: As a consultant, her role is to add value to the company by improving efficiency and productivity.
Примітка: Adding value goes beyond simply recognizing worth; it involves actively improving or enhancing the value of something.

Family values

Refers to the moral and ethical principles traditionally upheld within a family unit.
приклад: The politician often speaks about the importance of family values in shaping society.
Примітка: Family values focus on the ethical and moral standards within a family, different from the general concept of 'value' as worth or importance.

Invaluable

Describes something of such great value or importance that it is impossible to quantify or measure.
приклад: Her experience and guidance have been invaluable to the team's success.
Примітка: Invaluable emphasizes the immeasurable worth or significance of something, going beyond the quantifiable aspect of 'value.'

Place value on

Means to prioritize or regard something as important or valuable.
приклад: He places a high value on honesty and integrity in all his relationships.
Примітка: Placing value on something involves assigning significance or importance to it, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.

Повсякденні (сленгові) вирази Value

Bang for your buck

Refers to the value or benefits received in relation to the amount of money spent.
приклад: This new smartphone offers great bang for your buck with its advanced features at an affordable price.
Примітка: This phrase emphasizes the impact and worthiness of what is received relative to the cost, often used in consumer contexts.

Bang on

Means exactly right or accurate, perfectly matching the situation or truth.
приклад: Your analysis of the situation was absolutely bang on; you were spot on with your assessment.
Примітка: This slang term indicates precision or correctness, often used in informal conversations to express agreement or approval.

On point

Describes something that is excellent, outstanding, or perfectly executed.
приклад: Your presentation skills were on point today; you grabbed everyone's attention from the start.
Примітка: This slang conveys a high level of quality or effectiveness in a specific context, often related to performance or style.

Get a bang out of

Means to derive enjoyment, excitement, or satisfaction from something.
приклад: I always get a real bang out of watching comedy shows; they never fail to make me laugh.
Примітка: This phrase emphasizes the pleasure or amusement gained from an activity or experience, adding a sense of fun or entertainment value.

Bang for the buck

Indicates the return or value obtained in relation to the resources or effort invested.
приклад: Investing in solar panels provides long-term bang for the buck by lowering energy bills and reducing environmental impact.
Примітка: Similar to 'Bang for your buck,' this expression focuses on the efficiency or productivity of an investment or action.

Value - Приклади

The value of this antique vase is priceless.
O valor deste vaso antigo é inestimável.
We need to value our employees' hard work and dedication.
Precisamos valorizar o trabalho duro e a dedicação de nossos funcionários.
The company's success is based on its strong values and commitment to quality.
O sucesso da empresa é baseado em seus fortes valores e compromisso com a qualidade.

Граматика Value

Value - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: value
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): values, value
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): value
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): valued
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): valuing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): values
Дієслово, базова форма (Verb, base form): value
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): value
Склади, Розділення та Наголос
value містить 2 складів: val • ue
Фонетична транскрипція: ˈval-(ˌ)yü
val ue , ˈval (ˌ)yü (Червоний склад наголошений)

Value - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
value: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.