Завантаження
0 Англійська - Португальська

Other

ˈəðər
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600-700, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
outro, diferente, outro(a)(s) de, outro tipo de, mais um

Значення Other португальською

outro

приклад:
I want the other book.
Eu quero o outro livro.
Do you have any other questions?
Você tem outras perguntas?
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to an additional or alternative item or person.
Примітка: The word 'outro' can change in gender and number depending on the noun it modifies (e.g., 'outra' for feminine singular, 'outros' for masculine plural, 'outras' for feminine plural).

diferente

приклад:
She chose a different path.
Ela escolheu um caminho diferente.
This option is other than the one we discussed.
Esta opção é diferente da que discutimos.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate a distinction or difference from something previously mentioned.
Примітка: Often used when wanting to emphasize that something is not the same as what was previously presented.

outro(a)(s) de

приклад:
Some other people came to the party.
Outras pessoas vieram para a festa.
We will discuss other options later.
Vamos discutir outras opções mais tarde.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to additional people, things, or options in a more general sense.
Примітка: The phrase 'outro(a)(s) de' can be used to refer to a subset of something. 'Outros' (masculine plural) and 'outras' (feminine plural) agree in gender and number with the nouns they refer to.

outro tipo de

приклад:
We need another type of solution.
Precisamos de outro tipo de solução.
I prefer another type of music.
Eu prefiro outro tipo de música.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to specify a different kind or category of something.
Примітка: This phrase is particularly useful when discussing categories or classifications.

mais um

приклад:
Can I have another slice of cake?
Posso pegar mais uma fatia de bolo?
She's looking for another job.
Ela está procurando mais um emprego.
Використання: informalКонтекст: Commonly used to express a need for an additional item or quantity.
Примітка: The expression 'mais um' literally means 'more one' and is often used when asking for an extra item.

Синоніми Other

different

Something that is not the same as something else; distinct or separate.
приклад: I have a different opinion on the matter.
Примітка: Different emphasizes a contrast or distinction between two or more things.

alternative

One of two or more possibilities; a choice.
приклад: Do you have any alternative suggestions?
Примітка: Alternative implies a choice between two or more options.

another

One more; an additional or different one.
приклад: Would you like another piece of cake?
Примітка: Another specifically refers to an additional item or person.

separate

Not joined or connected; distinct or individual.
приклад: Let's keep our personal and professional lives separate.
Примітка: Separate emphasizes a clear division or distinction between things.

Вирази і поширені фрази Other

each other

Refers to a reciprocal relationship between two or more people or things.
приклад: They love each other deeply.
Примітка: Focuses on the mutual relationship between entities.

one way or the other

Indicates that something will happen or be resolved in some manner.
приклад: We'll find a solution one way or the other.
Примітка: Emphasizes the certainty of an outcome, regardless of the method or path taken.

the other day

Refers to a recent, unspecified day in the past.
приклад: I saw Sarah at the grocery store the other day.
Примітка: Specifies a particular but unspecified day in the recent past.

the other side of the coin

Represents an alternative perspective or aspect of a situation.
приклад: Success and failure are often the other side of the same coin.
Примітка: Highlights the complementary nature of contrasting viewpoints or outcomes.

somebody/something or other

Indicates a vague or unspecified choice among similar things.
приклад: I need to buy some cheese or other dairy product for the recipe.
Примітка: Allows for flexibility in the specific selection without changing the overall meaning.

the grass is always greener on the other side

Suggests that people tend to believe others' situations are better than their own.
приклад: She thinks a different job would make her happier, but the grass is always greener on the other side.
Примітка: Conveys the idea that perceived advantages in other situations may not be as desirable as they appear.

the other way around

Indicates a reversal of the expected order or arrangement.
приклад: I thought she was the boss, but it's actually the other way around.
Примітка: Denotes a complete reversal of the original state or assumption.

Повсякденні (сленгові) вирази Other

On the other hand

This phrase is used to introduce a different perspective or contrasting idea in a conversation or argument.
приклад: I don't really like seafood. On the other hand, I love Italian food.
Примітка: While 'other' simply refers to something different or separate, 'on the other hand' specifically introduces an opposing view or contrasting point.

Other fish in the sea

This phrase means that there are many other options or opportunities available, especially in terms of relationships or dating.
приклад: Don't worry about him, there are plenty of other fish in the sea.
Примітка: It uses a metaphor (fish in the sea) to convey the idea of abundance or plenty of alternatives, rather than just focusing on a singular 'other'.

Where the other half lives

This expression refers to a different economic or social class or lifestyle, often implying a wealthier or more privileged group of people.
приклад: He's never been to this part of the city, it's where the other half lives.
Примітка: It conveys a sense of societal division based on economic status, emphasizing the contrast between different groups rather than just individual 'others'.

On the other side of the fence

This saying implies that things may appear better or more desirable from a distance, but the reality might be different once you experience it.
приклад: The grass always seems greener on the other side of the fence, but you never know what struggles others may face.
Примітка: It uses the image of a fence to represent a barrier or boundary between different situations or perspectives, emphasizing the idea of perceived differences and unknown realities.

Among other things

This phrase is used to introduce additional topics or items that have not been explicitly mentioned in a list.
приклад: Today, we need to discuss the budget, the project timeline, and among other things, the marketing strategy.
Примітка: While 'other' might imply just one additional thing, 'among other things' suggests there are multiple unspecified items to consider in addition to the ones already mentioned.

Other - Приклади

Other people are also interested in this topic.
Outras pessoas também estão interessadas neste tópico.
I have some other plans for the weekend.
Eu tenho alguns outros planos para o fim de semana.
The book includes various other recipes as well.
O livro inclui várias outras receitas também.

Граматика Other

Other - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: other
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): others
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): other
Склади, Розділення та Наголос
other містить 2 складів: oth • er
Фонетична транскрипція: ˈə-t͟hər
oth er , ˈə t͟hər (Червоний склад наголошений)

Other - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
other: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.