Завантаження
0 Англійська - Португальська

Normal

ˈnɔrməl
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800-900, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
normal, comum, usual, adequado, regular

Значення Normal португальською

normal

приклад:
It's normal to feel nervous before a presentation.
É normal sentir-se nervoso antes de uma apresentação.
Her reaction was normal given the circumstances.
A reação dela foi normal dadas as circunstâncias.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations and formal discussions to describe typical or expected behavior or conditions.
Примітка: The word 'normal' is used similarly in both languages, but be aware of the context in which it is applied.

comum

приклад:
It's common to see people jogging in the park.
É comum ver pessoas correndo no parque.
This type of error is very common in this software.
Esse tipo de erro é muito comum neste software.
Використання: informalКонтекст: Used to describe something that is frequently encountered or typical in a particular situation.
Примітка: 'Comum' emphasizes frequency rather than the idea of being standard or usual.

usual

приклад:
She followed her usual routine.
Ela seguiu sua rotina usual.
It's usual for stores to close early on Sundays.
É usual que as lojas fechem cedo aos domingos.
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to practices or situations that are typically followed or observed.
Примітка: While 'usual' can sometimes overlap with 'normal', it often refers to established habits or customs.

adequado

приклад:
His behavior was adequate for the occasion.
O comportamento dele foi adequado para a ocasião.
This solution is adequate for our needs.
Essa solução é adequada para nossas necessidades.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where something meets the required standards or is suitable.
Примітка: 'Adequado' can imply that while something is normal, it is also appropriate or fitting for the situation.

regular

приклад:
He takes regular breaks during work.
Ele faz pausas regulares durante o trabalho.
She follows a regular exercise schedule.
Ela segue um cronograma de exercícios regular.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe something that occurs consistently or habitually.
Примітка: Though 'regular' can imply normalcy, it often focuses more on the frequency or schedule of events.

Синоніми Normal

typical

Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
приклад: Her reaction was typical of someone in that situation.
Примітка: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.

standard

Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
приклад: This procedure is considered standard practice in our industry.
Примітка: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.

usual

Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
приклад: I'll take my usual route to work today.
Примітка: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.

average

Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
приклад: His performance was average compared to the rest of the team.
Примітка: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.

Вирази і поширені фрази Normal

The new normal

Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
приклад: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Примітка: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.

Back to normal

Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
приклад: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Примітка: Indicates a restoration of the original state of normalcy.

Normalcy bias

Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
приклад: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Примітка: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.

Normal service will be resumed shortly

Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
приклад: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Примітка: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.

Normal for Norfolk

A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
приклад: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Примітка: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.

Normal hours

Refers to the standard or regular working hours or time frame.
приклад: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Примітка: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.

Normal distribution

Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
приклад: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Примітка: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.

Повсякденні (сленгові) вирази Normal

Regular Joe

This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
приклад: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Примітка: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.

Run-of-the-mill

This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
приклад: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Примітка: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'

Ho-hum

Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
приклад: The movie was just ho-hum, nothing special.
Примітка: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.

Plain Jane

Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
приклад: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Примітка: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'

Vanilla

Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
приклад: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Примітка: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.

Normal - Приклади

English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Português: É normal sentir-se nervoso antes de uma entrevista de emprego.
English: This is just an average day for me.
Português: Este é apenas um dia normal para mim.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Português: O código de vestimenta para a festa é casual, então vista algo normal.

Граматика Normal

Normal - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: normal
Кон’югації
Прикметник (Adjective): normal
Іменник, множина (Noun, plural): normals, normal
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): normal
Склади, Розділення та Наголос
normal містить 2 складів: nor • mal
Фонетична транскрипція: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Червоний склад наголошений)

Normal - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
normal: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.