Завантаження
0 Англійська - Португальська

Do

du
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0-100, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Fazer, Realizar, Cumprir, Executar, Tratar, Fazer acontecer

Значення Do португальською

Fazer

приклад:
I need to do my homework.
Eu preciso fazer minha lição de casa.
What are you doing this weekend?
O que você vai fazer neste fim de semana?
Використання: InformalКонтекст: Common actions, tasks, or activities.
Примітка: This is the most common translation of 'do' in Brazilian Portuguese and is used in a variety of contexts.

Realizar

приклад:
They did the project successfully.
Eles realizaram o projeto com sucesso.
She did her dream of becoming a doctor.
Ela realizou seu sonho de se tornar médica.
Використання: FormalКонтекст: Used for significant achievements or accomplishments.
Примітка: This meaning emphasizes the completion of tasks or goals, often in a more formal context.

Cumprir

приклад:
You must do your duties.
Você deve cumprir suas obrigações.
He did what he promised.
Ele cumpriu o que prometeu.
Використання: FormalКонтекст: Obligations, responsibilities, and promises.
Примітка: This term is often used in legal or official contexts, emphasizing the fulfillment of duties.

Executar

приклад:
They will do the plan tomorrow.
Eles vão executar o plano amanhã.
He did the commands perfectly.
Ele executou os comandos perfeitamente.
Використання: FormalКонтекст: Technical or procedural contexts.
Примітка: This meaning is often used in professional or technical situations, referring to the execution of tasks or commands.

Tratar

приклад:
How do you do, sir?
Como vai o senhor?
Let's do this the right way.
Vamos tratar disso da maneira certa.
Використання: InformalКонтекст: Interactions and manner of addressing someone.
Примітка: This usage is more about the manner of interaction than performing an action.

Fazer acontecer

приклад:
She did the event last year.
Ela fez acontecer o evento no ano passado.
We need to do this project.
Precisamos fazer acontecer este projeto.
Використання: InformalКонтекст: Situations involving organization or execution of events.
Примітка: This phrase conveys the idea of making something happen rather than just doing it.

Синоніми Do

Perform

To carry out a task or action.
приклад: She will perform a solo at the concert.
Примітка: Perform often implies a more formal or skilled action compared to 'do'.

Execute

To carry out or accomplish a plan, task, or duty.
приклад: The chef will execute the recipe flawlessly.
Примітка: Execute often implies a more precise or deliberate action compared to 'do'.

Accomplish

To successfully complete or achieve something.
приклад: He managed to accomplish all his goals for the project.
Примітка: Accomplish emphasizes successful completion or achievement compared to the general sense of 'do'.

Conduct

To organize and direct a particular activity or event.
приклад: The orchestra conductor will conduct the performance.
Примітка: Conduct is often used in the context of organizing or leading an activity, unlike the more general 'do'.

Вирази і поширені фрази Do

Do your best

This phrase means to put forth your maximum effort or perform to the best of your ability.
приклад: I know the project is challenging, but just do your best.
Примітка: The phrase 'do your best' emphasizes giving your utmost effort rather than just doing something.

Do the trick

This phrase means that a particular action or solution was successful in achieving the desired result.
приклад: I thought I needed a new battery for my watch, but changing the old one did the trick.
Примітка: The phrase 'do the trick' implies that a specific action was effective or successful.

Do someone a favor

To do someone a favor means to help or assist them in a kind or generous way.
приклад: Could you do me a favor and water my plants while I'm away?
Примітка: The phrase 'do someone a favor' involves assisting someone rather than just performing a task.

Do the dishes

This phrase refers to washing, drying, and putting away the dishes and utensils used during a meal.
приклад: After dinner, it's your turn to do the dishes.
Примітка: The phrase 'do the dishes' specifically refers to the task of cleaning up after a meal.

Do the laundry

To do the laundry means to wash, dry, and fold clothes or other washable items.
приклад: I need to do the laundry today because I'm running out of clean clothes.
Примітка: The phrase 'do the laundry' involves washing and managing clothes and textiles rather than just performing any action.

Do without

This phrase means to manage or cope without something that is usually needed or expected.
приклад: Since we ran out of sugar, we'll have to do without it in our coffee.
Примітка: The phrase 'do without' indicates managing or coping in the absence of something rather than performing an action.

Do time

To 'do time' means to serve a prison sentence or spend time in jail.
приклад: He was caught stealing and had to do time in prison.
Примітка: The phrase 'do time' specifically refers to serving a period of time in prison as a consequence of a crime.

Повсякденні (сленгові) вирази Do

Do a number on

To affect someone or something in a significant way, often causing emotional or physical impact.
приклад: That horror movie really did a number on me.
Примітка: The slang term implies a more intense impact compared to just 'do.'

Do a runner

To leave hastily or escape without permission or without fulfilling an obligation.
приклад: He realized he couldn't pay the bill and did a runner without saying anything.
Примітка: The slang term emphasizes the abrupt and often sneaky departure compared to just 'do.'

Do over

To do something again or repeat a task that was not done correctly the first time.
приклад: I messed up the presentation, so I need to do it over.
Примітка: The slang term specifically refers to redoing a task, distinguishing it from the general verb 'do.'

Do the honors

To perform a task that is considered a privilege or special opportunity.
приклад: Since it's your birthday, why don't you do the honors of cutting the cake?
Примітка: The slang term adds a touch of formality and respect to the act compared to just 'do.'

Do a U-turn

To make a complete turn in the opposite direction, especially in a vehicle.
приклад: The road was closed ahead, so he had to do a U-turn to change direction.
Примітка: The slang term denotes a specific type of action (U-turn) compared to the more general 'do.'

Do a double take

To look at something again, typically with surprise or disbelief, to confirm what was seen initially.
приклад: When I saw her in a disguise, I had to do a double take to make sure it was really her.
Примітка: The slang term implies a specific type of action (double take) emphasizing the need for a second look.

Do - Приклади

Do you like coffee?
Você gosta de café?
What do you do for a living?
O que você faz para viver?
I do my homework every day.
Eu faço minha lição de casa todos os dias.

Граматика Do

Do - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: do
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): did
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): done
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): doing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): does
Дієслово, базова форма (Verb, base form): do
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): do
Склади, Розділення та Наголос
Do містить 1 складів: do
Фонетична транскрипція: ˈdü
do , ˈdü (Червоний склад наголошений)

Do - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Do: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.