Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові.
Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
morto, sem vida, extinto, morto (figuratively), morto (em sentido figurado)
Значення Dead португальською
morto
приклад:
The plant is dead.
A planta está morta.
He found a dead bird in the garden.
Ele encontrou um pássaro morto no jardim.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to something or someone that is no longer alive.
Примітка: Commonly used in both formal and informal contexts, can refer to animals, plants, and people.
sem vida
приклад:
The battery is dead.
A bateria está sem vida.
My phone is dead again.
Meu celular está sem vida novamente.
Використання: informalКонтекст: Used to describe inanimate objects that are non-functional or have no power.
Примітка: This usage is informal and often applies to electronics or devices.
extinto
приклад:
The species is dead.
A espécie está extinta.
Dinosaurs are dead.
Os dinossauros estão extintos.
Використання: formalКонтекст: Used in scientific or ecological contexts to refer to species that no longer exist.
Примітка: This term is typically used in discussions about biodiversity and conservation.
morto (figuratively)
приклад:
He is dead tired after the workout.
Ele está morto de cansaço após o treino.
I am dead sure about this.
Estou morto certo sobre isso.
Використання: informalКонтекст: Used informally to emphasize extreme states, whether physical exhaustion or certainty.
Примітка: Figurative use is common in colloquial speech. Be cautious with the intensity of the expression.
morto (em sentido figurado)
приклад:
The conversation was dead.
A conversa estava morta.
The party was dead without music.
A festa estava morta sem música.
Використання: informalКонтекст: Used to describe situations lacking energy, interest, or excitement.
Примітка: This is often used in social contexts to express disappointment.
Синоніми Dead
lifeless
Lifeless describes something that lacks life, vitality, or animation.
приклад: The lifeless body lay on the ground, motionless.
Примітка: Lifeless can be used to describe inanimate objects as well as living beings.
inanimate
Inanimate refers to something not alive or lacking the qualities of living things.
приклад: The inanimate object showed no signs of movement or life.
Примітка: Inanimate specifically refers to objects or things that are not alive, whereas 'dead' can also refer to living beings.
extinct
Extinct is used to describe something that no longer exists or has died out completely.
приклад: The species became extinct due to environmental changes.
Примітка: Extinct is commonly used in the context of species or populations that have ceased to exist.
Вирази і поширені фрази Dead
Dead end
A situation where no more progress can be made; a point where no further development is possible.
приклад: We reached a dead end in our investigation; we couldn't find any more leads.
Примітка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead end' refers to a point where progress stops.
Dead tired
Extremely exhausted or fatigued.
приклад: After running the marathon, I was dead tired and could barely walk.
Примітка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead tired' describes extreme physical exhaustion.
Dead weight
Something heavy or burdensome that is difficult to move or carry.
приклад: Carrying the heavy suitcase felt like dead weight on my shoulders.
Примітка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead weight' refers to a heavy burden.
Drop dead
An expression used to dismiss or insult someone, typically in a rude or angry manner.
приклад: When he insulted her, she told him to drop dead.
Примітка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'drop dead' is a dismissive or insulting phrase.
Dead ringer
Someone who looks exactly like another person.
приклад: The actor was a dead ringer for the historical figure he was portraying.
Примітка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead ringer' refers to a striking resemblance in appearance.
Dead to the world
In a deep and sound sleep, completely unaware of one's surroundings.
приклад: After a long day at work, she fell asleep and was dead to the world within minutes.
Примітка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead to the world' describes being deeply asleep.
Dead air
A period of silence or lack of sound in broadcasting or communication.
приклад: There was dead air on the radio after the host's microphone stopped working.
Примітка: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead air' refers to a lack of sound or communication.
Повсякденні (сленгові) вирази Dead
Deadbeat
Deadbeat refers to a person who habitually avoids paying debts or expenses.
приклад: He never pays his bills on time, always a deadbeat.
Примітка: Deadbeat is a slang term used to describe someone who shirks financial responsibilities, unlike the literal meaning of 'dead'.
Deadpan
Deadpan describes a way of speaking or acting without showing emotion, often for comedic effect.
приклад: His deadpan delivery had everyone in stitches.
Примітка: Deadpan is a specific style of expression contrasting with the liveliness associated with the original word 'dead'.
Drop-dead gorgeous
Drop-dead gorgeous means extremely attractive or beautiful.
приклад: She walked into the room looking drop-dead gorgeous.
Примітка: This slang term intensifies the idea of attractiveness, far beyond the literal meaning of 'dead'.
Dead giveaway
Dead giveaway is something that reveals the truth without intending to.
приклад: The torn ticket was a dead giveaway that he had been there.
Примітка: In this context, 'dead' emphasizes the certainty or obviousness of the clue, as opposed to merely being unused or lifeless.
Dead reckoning
Dead reckoning is a method of estimating a current position based on a previously determined position.
приклад: When the navigational instruments failed, they had to resort to dead reckoning.
Примітка: The term 'dead' here suggests estimating a position without external aids, not meaning completely motionless or lifeless.
Dead on
Dead on means exactly correct or accurate.
приклад: Your analysis was dead on; we found the issue exactly where you predicted.
Примітка: In this slang use, 'dead' emphasizes precision or exactness, rather than the lack of life or movement.
Dead as a doornail
Dead as a doornail means completely nonfunctional or beyond repair.
приклад: That old computer is dead as a doornail; it won't power on anymore.
Примітка: In this phrase, 'dead' emphasizes the finality or irreversibility of the state, relating more to unresponsive or broken rather than deceased.
Dead - Приклади
The flowers in the vase are dead.
As flores no vaso estão mortas.
He was declared dead on arrival at the hospital.
Ele foi declarado morto ao chegar no hospital.
The ancient civilization is long dead.
A civilização antiga está há muito morta.
Граматика Dead
Dead - Прикметник (Adjective) / Прикметник(Adjective)
Лема: dead
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь(Adjective, comparative): deader
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
dead: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.