Завантаження
0 Англійська - Португальська

Contain

kənˈteɪn
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500-600, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
contar, incluir, abranger, suprimir, dominar

Значення Contain португальською

contar

приклад:
The box can contain up to 50 items.
A caixa pode conter até 50 itens.
This room contains all the necessary equipment.
Esta sala contém todo o equipamento necessário.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to physical space, objects, or information that is held within something.
Примітка: The verb 'contar' is commonly used and can refer to both physical and abstract contexts.

incluir

приклад:
The price contains all taxes.
O preço inclui todos os impostos.
The report contains several important findings.
O relatório inclui várias descobertas importantes.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used when referring to inclusion of items or aspects within a whole.
Примітка: 'Incluir' is often used in financial, academic, and everyday contexts.

abranger

приклад:
This course contains a wide range of topics.
Este curso abrange uma ampla gama de tópicos.
The project contains various phases.
O projeto abrange várias fases.
Використання: formalКонтекст: Used in educational, professional, and technical contexts to indicate coverage of topics or areas.
Примітка: 'Abranger' implies a broader scope compared to 'contar' or 'incluir'.

suprimir

приклад:
The medication is designed to contain the symptoms.
O medicamento é projetado para suprimir os sintomas.
They tried to contain the anger during the discussion.
Eles tentaram suprimir a raiva durante a discussão.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in emotional, medical, or social contexts where control or restraint is involved.
Примітка: This meaning of 'contain' relates to managing emotions or conditions.

dominar

приклад:
He was able to contain his excitement.
Ele conseguiu dominar sua empolgação.
She worked hard to contain her fears.
Ela trabalhou duro para dominar seus medos.
Використання: informalКонтекст: Used in personal and colloquial settings to indicate control over feelings or reactions.
Примітка: 'Dominar' emphasizes personal control and self-regulation.

Синоніми Contain

hold

To hold means to have the capacity to contain or store something within.
приклад: The jar can hold up to one liter of water.
Примітка:

retain

To retain means to keep or hold onto something within.
приклад: The contract retains the right to terminate the agreement.
Примітка:

store

To store means to keep or put away something for future use within a designated space.
приклад: The warehouse can store large quantities of goods.
Примітка:

enclose

To enclose means to surround or include something within a barrier or container.
приклад: Please enclose a copy of your ID with the application form.
Примітка:

conceal

To conceal means to hide or keep something out of sight within.
приклад: The secret compartment concealed important documents.
Примітка:

Вирази і поширені фрази Contain

Contain oneself

To control or restrain one's emotions or reactions.
приклад: She could barely contain herself when she heard the good news.
Примітка: This phrase emphasizes emotional control rather than physical containment.

Contain information

To have or hold within; to include or comprise.
приклад: The report contains valuable information about the market trends.
Примітка: In this context, 'contain' refers to holding or including information within a document or source.

Contain one's excitement

To restrain or manage one's feelings of excitement.
приклад: She struggled to contain her excitement as she opened the gift.
Примітка: This phrase specifically refers to controlling the feeling of excitement.

Contain a situation

To prevent a situation from worsening or spreading.
приклад: The police worked to contain the situation before it escalated further.
Примітка: In this case, 'contain' implies managing or restricting a situation to a specific area or level.

Contain a virus

To control or limit the spread of a virus or disease.
приклад: The antivirus software can effectively contain the virus and prevent it from spreading.
Примітка: Here, 'contain' refers to restricting the spread of a virus rather than physical containment.

Contain one's anger

To control or suppress feelings of anger.
приклад: He struggled to contain his anger during the argument.
Примітка: This phrase focuses on managing and controlling feelings of anger.

Contain a fire

To control or confine a fire within a specific area.
приклад: The firefighters worked quickly to contain the fire and prevent it from spreading to nearby buildings.
Примітка: In this context, 'contain' refers to restricting the fire within a certain boundary.

Contain your curiosity

To restrain or control one's desire to know or learn more about something.
приклад: I couldn't contain my curiosity about the mysterious package on the table.
Примітка: This phrase specifically relates to managing the feeling of curiosity.

Contain a leak

To control or stop the flow of a liquid or gas that is escaping from a container or pipe.
приклад: The plumber was called to contain the leak in the kitchen sink.
Примітка: In this case, 'contain' refers to preventing the leak from spreading or causing further damage.

Повсякденні (сленгові) вирази Contain

Contain the giggles

This slang means to try not to laugh or suppress laughter in a situation where it is inappropriate or unwanted.
приклад: She struggled to contain the giggles during the serious meeting.
Примітка: The slang term 'contain the giggles' specifically refers to trying to hold back laughter, while 'contain' alone does not convey this specific context.

Contain the urge

To resist or control a strong desire or impulse, typically something that may be considered indulgent or inappropriate.
приклад: Despite the temptation, she managed to contain the urge to eat the last piece of cake.
Примітка: The slang term 'contain the urge' highlights the act of controlling a specific desire, while 'contain' on its own does not emphasize a particular impulse.

Contain the excitement

To restrain or manage feelings of joy or enthusiasm when faced with exciting news or events.
приклад: He could barely contain the excitement when he found out he got the job.
Примітка: While 'contain' generally means to hold or limit something within certain boundaries, 'contain the excitement' focuses on managing feelings of joy or enthusiasm specifically.

Contain the tears

To try to suppress or control one's tears or emotions, especially in a situation where showing them openly may not be appropriate.
приклад: She tried to contain the tears as she listened to the heartbreaking story.
Примітка: The slang term 'contain the tears' highlights the act of trying to hold back tears in a specific context, whereas 'contain' does not specify emotions in this way.

Contain - Приклади

The box contains various tools.
A caixa contém várias ferramentas.
The book contains a lot of useful information.
O livro contém muitas informações úteis.
The recipe contains a list of ingredients.
A receita contém uma lista de ingredientes.

Граматика Contain

Contain - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: contain
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): contained
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): containing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): contains
Дієслово, базова форма (Verb, base form): contain
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): contain
Склади, Розділення та Наголос
contain містить 2 складів: con • tain
Фонетична транскрипція: kən-ˈtān
con tain , kən ˈtān (Червоний склад наголошений)

Contain - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
contain: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.