Завантаження
0 Англійська - Португальська

Boy

bɔɪ
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400-500, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
menino, rapaz, garoto, moço, filho

Значення Boy португальською

menino

приклад:
The boy is playing in the park.
O menino está brincando no parque.
I saw a boy riding a bicycle.
Eu vi um menino andando de bicicleta.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a young male, typically a child or adolescent.
Примітка: Commonly used in everyday conversation.

rapaz

приклад:
The boy is my friend.
O rapaz é meu amigo.
That boy is very talented.
Aquele rapaz é muito talentoso.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a young man or adolescent, often in a friendly or casual context.
Примітка: Can imply a slightly older male than 'menino'.

garoto

приклад:
The boy won the race.
O garoto ganhou a corrida.
I met a nice boy yesterday.
Eu conheci um garoto legal ontem.
Використання: informalКонтекст: Similar to 'menino', often used in casual conversations.
Примітка: Can be used interchangeably with 'menino' in many contexts.

moço

приклад:
The boy is working hard.
O moço está trabalhando duro.
There’s a nice boy in my class.
Tem um moço legal na minha turma.
Використання: formal/informalКонтекст: Used for a young man, often indicating a certain level of respect.
Примітка: Less commonly used than 'rapaz' or 'garoto', but still relevant.

filho

приклад:
My boy is very smart.
Meu filho é muito inteligente.
I love my boy.
Eu amo meu filho.
Використання: informalКонтекст: Used by parents or guardians to refer to their male child.
Примітка: Specifically refers to one's own son.

Синоніми Boy

lad

A lad is a boy or young man, often used informally.
приклад: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Примітка: Lad is a more informal term compared to boy.

youth

Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
приклад: The youth participated in the community service project.
Примітка: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.

child

Child is a general term for a young person, regardless of gender.
приклад: The child played happily in the park.
Примітка: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.

son

Son refers to a male child in relation to their parents.
приклад: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
Примітка: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.

Вирази і поширені фрази Boy

Boy next door

Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
приклад: He's such a sweetheart, like the boy next door.
Примітка: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.

Mama's boy

Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
приклад: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
Примітка: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.

All-American boy

Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
приклад: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
Примітка: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.

Boy wonder

Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
приклад: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
Примітка: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.

Old boy network

Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
приклад: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
Примітка: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.

Boy meets girl

Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
приклад: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
Примітка: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.

Big boy pants

Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
приклад: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
Примітка: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.

Повсякденні (сленгові) вирази Boy

Boy toy

Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
приклад: She's always seen with a different boy toy every week.
Примітка: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.

Bad boy

Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
приклад: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
Примітка: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.

Boy band

Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
приклад: The new boy band is taking the music scene by storm.
Примітка: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.

Toy boy

Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
приклад: She's dating a much younger toy boy these days.
Примітка: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'

Homeboy

Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
приклад: He's my homeboy from back in the day.
Примітка: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'

Boyfriend

Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
приклад: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
Примітка: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.

Boy - Приклади

The boy is playing with his toy car.
O menino está brincando com seu carrinho de brinquedo.
The young man is very talented.
O jovem é muito talentoso.
The kid is running around in the park.
A criança está correndo pelo parque.

Граматика Boy

Boy - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: boy
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): boys
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): boy
Склади, Розділення та Наголос
boy містить 1 складів: boy
Фонетична транскрипція: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (Червоний склад наголошений)

Boy - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
boy: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.