Завантаження
0 Англійська - Португальська

Arm

ɑrm
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500-600, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
braço, braço (de uma cadeira, sofá, etc.), ramo, braço (de um corpo de água), arma

Значення Arm португальською

braço

приклад:
He raised his arm to ask a question.
Ele levantou o braço para fazer uma pergunta.
She broke her arm while playing football.
Ela quebrou o braço enquanto jogava futebol.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in physical descriptions, injuries, and actions involving the upper limb.
Примітка: The word 'braço' specifically refers to the upper limb of the body from the shoulder to the wrist.

braço (de uma cadeira, sofá, etc.)

приклад:
The chair has a comfortable arm.
A cadeira tem um braço confortável.
He rested his arm on the sofa.
Ele descansou o braço no sofá.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in furniture or objects that have protruding parts for support.
Примітка: In this context, 'braço' refers to the part of furniture designed for resting arms.

ramo

приклад:
The tree's arm spread wide in the sky.
O ramo da árvore se espalhou amplamente no céu.
Each arm of the river leads to a different village.
Cada ramo do rio leva a uma aldeia diferente.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in botanical or geographical contexts.
Примітка: When referring to branches of trees or rivers, 'ramo' is the appropriate translation.

braço (de um corpo de água)

приклад:
The arm of the sea was calm today.
O braço do mar estava calmo hoje.
We sailed through the arm of the lake.
Navegamos pelo braço do lago.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in geographical terms related to bodies of water.
Примітка: In this context, 'braço' can refer to a narrow section of a sea or lake.

arma

приклад:
He showed off his arm during the competition.
Ele exibiu sua arma durante a competição.
They were armed during the operation.
Eles estavam armados durante a operação.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in military or self-defense contexts.
Примітка: When referring to weapons, 'arma' is the correct term. It is important to note the difference between 'braço' for the body part and 'arma' for weapons.

Синоніми Arm

forearm

The part of the arm between the elbow and the wrist.
приклад: He rolled up his sleeves to reveal a tattoo on his forearm.
Примітка: Forearm specifically refers to the lower part of the arm.

limb

A large branch or main division of a tree or shrub.
приклад: The monkey used its limbs to swing from branch to branch.
Примітка: Limb is a more general term that can refer to arms, legs, or branches of a tree.

appendage

A thing that is added or attached to something larger or more important.
приклад: The robot had multiple appendages for various tasks.
Примітка: Appendage can refer to any part that is attached to the main body, not just arms.

Вирази і поширені фрази Arm

Cost an arm and a leg

This idiom means something is very expensive or costs a lot.
приклад: Buying a new car these days can cost an arm and a leg.
Примітка: The phrase uses 'arm and a leg' figuratively to emphasize high cost.

Twist someone's arm

To persuade or convince someone to do something they may not want to do.
приклад: I didn't want to go, but my friends twisted my arm, so I went to the party.
Примітка: The phrase 'twist someone's arm' is figurative and does not involve actual physical twisting.

Give your right arm for something

To express a strong desire or willingness to do something or have something.
приклад: She would give her right arm for a chance to travel the world.
Примітка: The phrase is hyperbolic, exaggerating the extent of one's desire or willingness.

Up in arms

To be very angry, agitated, or ready to fight about something.
приклад: The employees were up in arms about the sudden pay cut.
Примітка: The phrase 'up in arms' is figurative, indicating strong emotional reactions rather than physical fighting.

Keep someone at arm's length

To maintain a certain distance or reserve in a relationship with someone.
приклад: She decided to keep him at arm's length until she could trust him.
Примітка: The phrase implies maintaining emotional or physical distance rather than literal arm length.

Under someone's arm

To hold or carry something using one's arm as support.
приклад: He won the competition with flying colors and the trophy under his arm.
Примітка: The phrase describes physically carrying something under the arm.

Long arm of the law

Refers to the far-reaching power and authority of the legal system.
приклад: The long arm of the law eventually caught up with the criminal.
Примітка: The phrase uses 'long arm' metaphorically to represent the extensive reach of the law.

Right-hand man

A very important or trusted assistant or associate.
приклад: She trusted him with every decision; he was her right-hand man.
Примітка: The phrase 'right-hand man' emphasizes the close working relationship rather than literal hand position.

Повсякденні (сленгові) вирази Arm

Gun show

Refers to someone showing off their muscular arms, especially when they are well-developed.
приклад: Check out those biceps! He's been hitting the gym hard, look at those gun shows.
Примітка: This term plays on the idea of someone flexing their arm muscles to show strength, like showing off guns in a gun show.

Sleeve

Refers to a large tattoo that covers a person's arm from shoulder to wrist.
приклад: I'm thinking of getting a tattoo sleeve on my arm, what do you think?
Примітка: While originally referring to the covering of a garment around the arm, in the context of tattoos, it denotes a full-arm tattoo.

Kicking someone's butt

An aggressive or confrontational way of saying you will physically harm someone, including using your arms and legs in a fight.
приклад: If he keeps messing with me, I'm going to have to kick his butt.
Примітка: While involving the use of the whole body in a fight, it often includes the action of physically kicking and using arms to subdue someone.

Guns

A slang term for muscular arms, particularly when someone has well-defined muscles in their arms.
приклад: Check out those guns on him, he must lift a lot of weights.
Примітка: Similar to 'Gun show,' it emphasizes the strength and bulkiness of a person's arm muscles, likening them to weapons.

Wingman

A close friend who helps and supports someone in their romantic pursuits, particularly by talking to, distracting, or attracting other potential romantic interests.
приклад: Hey, can you be my wingman tonight at the bar? I need some help talking to that girl over there.
Примітка: Originally referring to a pilot who flies alongside and supports another in a combat or tactical situation, in this context, it refers to someone who assists in social or romantic situations.

Bicep curl

A weightlifting exercise specifically targeting the bicep muscles in the upper arm.
приклад: I've been hitting the gym, working on my bicep curls to get bigger arms.
Примітка: While 'bicep' refers to the muscle in the arm, 'curl' indicates the action involved in the exercise of lifting the weight, often used to enhance arm muscles.

Flex

To show off one's muscles, especially the arms, by tightening or contracting them to make them appear bigger and stronger.
приклад: Wow, did you see him flex in the mirror? He's all about showing off.
Примітка: Derived from 'flexing a muscle,' it signifies the action of tightening muscles to display strength and size, often done as a display of power.

Arm - Приклади

My arm hurts.
Meu braço dói.
He carried a gun in his arm.
Ele carregava uma arma no braço.
She has a scar on her arm.
Ela tem uma cicatriz no braço.

Граматика Arm

Arm - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: arm
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): arms
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): arm
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): armed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): arming
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): arms
Дієслово, базова форма (Verb, base form): arm
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): arm
Склади, Розділення та Наголос
arm містить 1 складів: arm
Фонетична транскрипція: ˈärm
arm , ˈärm (Червоний склад наголошений)

Arm - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
arm: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.