Завантаження
0 Англійська - Корейська

Online

ɑnˈlaɪn
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0-100, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
온라인, 인터넷에 연결된, 실시간, 웹상에서

Значення Online корейською

온라인

приклад:
I prefer shopping online.
나는 온라인 쇼핑을 선호해.
She takes online classes.
그녀는 온라인 수업을 듣고 있어.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation, especially regarding activities conducted over the internet.
Примітка: The term '온라인' is commonly used in technology and internet-related discussions.

인터넷에 연결된

приклад:
Make sure your device is online.
기기가 인터넷에 연결되어 있는지 확인하세요.
The service is only available when you are online.
서비스는 당신이 인터넷에 연결되어 있을 때만 이용할 수 있습니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in technical contexts, such as IT or customer support.
Примітка: This meaning emphasizes the connection aspect of being online, relevant in technical discussions.

실시간

приклад:
I watched the online event in real-time.
나는 온라인 이벤트를 실시간으로 봤어.
The news is updated online in real-time.
뉴스는 온라인에서 실시간으로 업데이트됩니다.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where live updates occur, such as news broadcasts or live-streaming events.
Примітка: Indicates that something is happening live and reflects immediacy.

웹상에서

приклад:
You can find that information online.
그 정보는 웹상에서 찾을 수 있어.
I read a great article online.
나는 웹상에서 좋은 기사를 읽었어.
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversation about finding information or content over the web.
Примітка: This meaning emphasizes the location of content, indicating it exists on the internet.

Синоніми Online

Digital

Digital refers to anything related to computers or technology, including online activities. It can encompass a broader range of digital technologies beyond just the internet.
приклад: Digital learning platforms are becoming increasingly popular.
Примітка: Digital can include offline digital activities, whereas online specifically refers to internet-based activities.

Virtual

Virtual means existing or occurring on the internet or in a computer-generated environment. It often implies a simulated or computer-mediated experience.
приклад: Students attended a virtual conference to discuss the latest research findings.
Примітка: Virtual typically conveys a sense of simulation or representation, while online simply means connected to the internet.

Web-based

Web-based refers to activities or services that are provided through or accessed on the World Wide Web (WWW). It specifically relates to internet-based content.
приклад: The company offers a range of web-based services for its customers.
Примітка: Web-based emphasizes the use of the World Wide Web, whereas online can be more general and encompass any internet connection.

Вирази і поширені фрази Online

Surf the web

To browse or explore the internet.
приклад: I spend hours surfing the web for interesting articles.
Примітка: This idiom refers specifically to browsing the internet rather than just being online.

Go viral

To rapidly gain widespread popularity on the internet.
приклад: The video of the baby panda went viral on social media.
Примітка: It implies spreading widely and quickly online.

Scroll through

To quickly look through content on a screen, typically on a phone or computer.
приклад: I like to scroll through social media before going to bed.
Примітка: It focuses on the action of reading or viewing content online.

Clickbait

Content with a sensational title or thumbnail designed to attract clicks.
приклад: The headline was clickbait, and the article didn't deliver what it promised.
Примітка: Refers to enticing content specifically created to generate online traffic.

Online shopping

Purchasing goods or services over the internet.
приклад: I prefer online shopping because it's convenient and offers more variety.
Примітка: Describes the act of purchasing items specifically through online platforms.

Cyberbullying

Harassment, threats, or other harmful behavior directed at an individual online.
приклад: Cyberbullying can have serious consequences on a person's mental health.
Примітка: Indicates bullying that occurs through digital communication channels.

Digital footprint

The trail of data left behind by a person's online activity.
приклад: Be mindful of your digital footprint as it can affect your online reputation.
Примітка: Refers to the collection of data generated by one's online actions.

Online presence

The visibility and reputation a person or organization has on the internet.
приклад: Maintaining a strong online presence is important for businesses in today's digital age.
Примітка: Focuses on how someone or something appears or is perceived online.

Повсякденні (сленгові) вирази Online

Go Live

To broadcast or stream live content on social media platforms or websites.
приклад: Let's go live on Instagram and answer questions from our followers.
Примітка: The term 'go live' specifically refers to broadcasting live content online, differentiating it from simply being online.

DM

Direct Message, a private message sent on social media platforms.
приклад: He slid into my DMs with a funny meme.
Примітка: The term 'DM' is an abbreviation of 'Direct Message' commonly used in online communication.

e-meet

To meet someone virtually or online through video conferencing or chat.
приклад: We are planning to e-meet with the team next week to discuss the project.
Примітка: This term combines 'e-' from electronic and 'meet' to indicate virtual meetings, distinguishing it from physical face-to-face meetings.

Ping

To send a quick message or notification to someone online.
приклад: Can you ping me the link to that online article?
Примітка: In online communication, 'ping' is used informally to request or send a message, akin to a quick electronic 'notification'.

Webinar

A seminar or presentation conducted over the internet, typically including video conferencing and interactive elements.
приклад: I attended an interesting webinar on digital marketing strategies last week.
Примітка: The term 'webinar' is a blend of 'web' and 'seminar', indicating a seminar conducted online with interactive features.

Link up

To connect or meet online with someone, often for a specific purpose.
приклад: Let's link up on Zoom later to discuss our group project.
Примітка: The term 'link up' implies a connection through a link, suggesting a meeting or collaboration online rather than in person.

Web chat

A real-time online chat session using a web-based platform or application.
приклад: We can have a quick web chat to finalize the details before the meeting.
Примітка: The term 'web chat' specifies a chat session conducted online, distinguishing it from traditional face-to-face conversations.

Online - Приклади

I am taking an online course.
나는 온라인 강의를 듣고 있습니다.
She loves shopping online.
그녀는 온라인 쇼핑을 좋아합니다.
We had an online meeting yesterday.
우리는 어제 온라인 회의를 했습니다.
He found a job through an online platform.
그는 온라인 플랫폼을 통해 일을 찾았습니다.

Граматика Online

Online - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: online
Кон’югації
Прикметник (Adjective): online
Прислівник (Adverb): online
Склади, Розділення та Наголос
Online містить 2 складів: on • line
Фонетична транскрипція: ˈȯn-ˈlīn
on line , ˈȯn ˈlīn (Червоний склад наголошений)

Online - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Online: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.