...
0 Англійська - Японська

Wind

wɪnd
Дуже Поширений
~ 1100
~ 1100, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
風 (ふう, fū), 風 (かぜ, kaze), 風情 (ふぜい, fuzei), 風向き (ふうむき, fūmuki), 風車 (ふうしゃ, fūsha), 風味 (ふうみ, fūmi)

Значення Wind японською

風 (ふう, fū)

приклад:
The wind is blowing gently.
風が穏やかに吹いています。
I love the sound of the wind in the trees.
木々の間を吹く風の音が好きです。
Використання: informalКонтекст: Used to describe the natural phenomenon of moving air.
Примітка: Commonly used in both everyday conversation and literature.

風 (かぜ, kaze)

приклад:
He caught a cold from the cold wind.
彼は冷たい風に当たって風邪をひきました。
The wind is strong today.
今日は風が強いです。
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations, especially regarding weather conditions.
Примітка: This form is often used when talking about health conditions related to wind or air.

風情 (ふぜい, fuzei)

приклад:
The garden has a traditional Japanese wind.
その庭は伝統的な日本の風情があります。
I love the wind of this place during autumn.
秋のこの場所の風情が好きです。
Використання: formalКонтекст: Used to describe ambiance or the feel of a place.
Примітка: Often used in artistic contexts or when discussing aesthetics.

風向き (ふうむき, fūmuki)

приклад:
What is the direction of the wind?
風向きはどちらですか?
The wind direction changed suddenly.
風向きが突然変わりました。
Використання: formalКонтекст: Used in meteorology and discussions about weather.
Примітка: Important in various fields, including sailing and aviation.

風車 (ふうしゃ, fūsha)

приклад:
The windmill turns with the wind.
風車は風で回ります。
They built a windmill in the countryside.
彼らは田舎に風車を建てました。
Використання: informalКонтекст: Used to describe a structure that converts wind energy.
Примітка: Combines the meanings of wind (風) and wheel (車).

風味 (ふうみ, fūmi)

приклад:
This dish has a rich wind flavor.
この料理は豊かな風味があります。
The wine has a fruity wind taste.
そのワインはフルーティーな風味があります。
Використання: formalКонтекст: Used in culinary contexts to describe flavors.
Примітка: Can be used metaphorically to describe non-tangible qualities.

Синоніми Wind

breeze

A breeze is a light wind, usually pleasant and refreshing.
приклад: A gentle breeze rustled the leaves in the trees.
Примітка: Breeze is typically used to describe a light wind, while wind can refer to a broader range of air movements.

gust

A gust is a sudden, strong burst of wind.
приклад: A sudden gust of wind blew the hat off his head.
Примітка: Gust implies a sudden and strong wind, whereas wind is a more general term for the movement of air.

draft

A draft is a current of air, especially one that is unpleasant or chilly.
приклад: A draft of cold air swept through the room when the door opened.
Примітка: Draft often refers to a specific current of air, like one coming through a window or door, while wind is a more general term for air movement.

Вирази і поширені фрази Wind

Break wind

To pass gas or fart.
приклад: He accidentally broke wind during the meeting.
Примітка: The phrase 'break wind' is a euphemism for the act of passing gas, using a less direct or crude term.

Against the wind

Facing difficulty or resistance in achieving something.
приклад: She was running against the wind, making it harder to move forward.
Примітка: The phrase 'against the wind' uses wind metaphorically to represent challenges or obstacles.

Get wind of

To hear about or become aware of something, especially when it is not supposed to be known.
приклад: The media got wind of the scandal before it was officially announced.
Примітка: The phrase 'get wind of' implies receiving information or news, rather than the physical movement of wind.

Wind down

To relax or calm down, especially after a period of activity or stress.
приклад: After a long day at work, she likes to wind down by reading a book.
Примітка: The phrase 'wind down' refers to the process of gradually relaxing or unwinding, not the literal movement of wind.

Throw caution to the wind

To take a risk or act without considering the consequences.
приклад: She decided to throw caution to the wind and go on a spontaneous trip.
Примітка: The phrase 'throw caution to the wind' uses 'wind' metaphorically to represent acting boldly or recklessly.

In the wind

Something that can be sensed or perceived in the air.
приклад: The scent of fresh flowers was in the wind as they walked through the garden.
Примітка: The phrase 'in the wind' refers to the presence or indication of something in the air, not the physical movement of wind itself.

Three sheets to the wind

To be very drunk or intoxicated.
приклад: After a few drinks, he was three sheets to the wind and could barely stand.
Примітка: The phrase 'three sheets to the wind' is a nautical term referring to a ship's sails being loose and flapping in the wind, likening it to a person who is unsteady due to intoxication.

Повсякденні (сленгові) вирази Wind

Gone with the wind

Means something has disappeared or is missing, often without explanation.
приклад: My phone has disappeared, it's like it's gone with the wind!
Примітка: The original phrase refers to something that has disappeared without a trace, whereas the slang usage can refer to any missing item.

Full of hot air

Describes someone who talks a lot but doesn't say anything meaningful or truthful.
приклад: Don't listen to him, he's just full of hot air.
Примітка: The original term 'hot air' refers to inflated talk or exaggeration, while the slang emphasizes the lack of substance in what is being said.

Winds me up

Irritates or annoys someone.
приклад: Her constant criticism really winds me up.
Примітка: The original term 'wind up' means to set a clock or watch by turning a knob, whereas the slang usage refers to causing annoyance or frustration.

Winding you up

Teasing or joking with someone to provoke a reaction.
приклад: I was just winding you up, I didn't mean to upset you.
Примітка: The original term 'wind up' means to tighten something by turning a key or handle, while the slang usage refers to playfully teasing someone.

Run like the wind

To run very fast or with great speed.
приклад: He saw the dog chasing him and ran like the wind.
Примітка: The original phrase emphasizes the speed of running like the wind, while the slang usage suggests running at top speed.

Break the wind

To pass gas or fart.
приклад: I couldn't hold it in any longer and accidentally broke the wind during the meeting.
Примітка: The original term 'break' means to separate or render inoperative, while the slang usage refers to the act of passing gas.

Wind - Приклади

The wind is blowing very strongly today.
I love the feeling of the gentle wind on my face.
The wind turbines generate electricity from the wind.

Граматика Wind

Wind - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: wind
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): winds, wind
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): wind
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): wound, winded
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): wound
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): winding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): winds
Дієслово, базова форма (Verb, base form): wind
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): wind
Склади, Розділення та Наголос
wind містить 1 складів: wind
Фонетична транскрипція: ˈwind
wind , ˈwind (Червоний склад наголошений)

Wind - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
wind: ~ 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.