Завантаження
0 Англійська - Японська

Status

ˈsteɪdəs
Дуже Поширений
~ 1100
~ 1100, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
地位 (ちい), 状況 (じょうきょう), ステータス, 状態 (じょうたい)

Значення Status японською

地位 (ちい)

приклад:
His status in the company is very high.
彼の会社での地位は非常に高い。
Social status can affect your opportunities.
社会的地位はあなたの機会に影響を与えることがある。
Використання: formalКонтекст: Used in professional or social discussions to refer to someone's rank or position.
Примітка: Often relates to employment or social hierarchy.

状況 (じょうきょう)

приклад:
What is the status of the project?
プロジェクトの状況はどうなっていますか?
Please update me on the status of my application.
私の申請の状況を教えてください。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal settings to inquire about the current condition or progress of something.
Примітка: Commonly used in business and everyday conversations.

ステータス

приклад:
Check the status of your order online.
オンラインで注文のステータスを確認してください。
Her social media status was updated yesterday.
彼女のソーシャルメディアのステータスは昨日更新されました。
Використання: informalКонтекст: Used primarily in digital or casual contexts, such as social media.
Примітка: Borrowed from English, commonly used in tech-related discussions.

状態 (じょうたい)

приклад:
The status of your health is important.
あなたの健康の状態は重要です。
The car is in good status.
その車は良い状態です。
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to the condition or state of an object or situation.
Примітка: Can be used to describe both physical and abstract conditions.

Синоніми Status

position

Position refers to a person's rank or standing within a group or organization.
приклад: She holds a high position in the company.
Примітка: Position is more specific to someone's rank or role within a particular context, whereas status can have a broader meaning encompassing social standing, reputation, or condition.

standing

Standing refers to a person's reputation or position within a community or society.
приклад: His standing in the community is highly respected.
Примітка: Standing is often used to describe one's reputation or prestige within a specific group or community, while status can refer to a more general social position.

rank

Rank denotes a person's official position or level in a hierarchy.
приклад: He achieved a high rank in the military.
Примітка: Rank is typically associated with official positions in a hierarchy, such as in the military or organizational structure, whereas status can encompass a broader range of meanings including social standing or condition.

prestige

Prestige refers to the respect and admiration associated with someone's achievements or reputation.
приклад: The prestigious award elevated her status in the industry.
Примітка: Prestige emphasizes the respect and admiration that someone receives based on their accomplishments, whereas status can encompass various aspects such as social standing, position, or condition.

Вирази і поширені фрази Status

status quo

Refers to the existing state of affairs, the way things currently are.
приклад: He preferred to maintain the status quo rather than make changes.
Примітка: Status quo specifically refers to the existing state or condition, rather than just the general concept of status.

status symbol

Something that represents a person's social or economic position.
приклад: The luxury car was seen as a status symbol among the wealthy.
Примітка: Status symbol indicates a tangible object or symbol representing status, rather than status itself.

high status

Refers to a position of prestige or importance within a social hierarchy.
приклад: In some cultures, teachers are regarded with high status.
Примітка: High status specifically denotes a superior position, contrasting with lower statuses.

status update

A brief report or announcement regarding one's current situation or activities.
приклад: She posted a status update on social media about her vacation.
Примітка: Status update pertains to informing others about one's current state or recent events, distinct from general status.

marital status

Describes whether a person is single, married, divorced, etc.
приклад: The form required applicants to disclose their marital status.
Примітка: Marital status focuses on relationship status and legal partnership, rather than broader social standing.

status report

A summary of the current situation, progress, or development of a project or task.
приклад: The team leader presented a detailed status report on the project.
Примітка: Status report focuses on providing an update on the current state of a particular project or task, as opposed to personal status.

status-conscious

Concerned with one's social standing and the symbols associated with it.
приклад: She always wore designer labels, showing she was status-conscious.
Примітка: Status-conscious refers to being aware of and focused on status-related aspects, rather than just possessing status.

status anxiety

A feeling of unease or insecurity about one's social position or perceived standing.
приклад: His constant need for validation stemmed from his status anxiety.
Примітка: Status anxiety specifically denotes the emotional discomfort or insecurity related to one's status, rather than just the status itself.

Повсякденні (сленгові) вирази Status

status

Used informally to refer to someone's situation or activity, particularly on social media.
приклад: She's always checking her social media status.
Примітка: The slang usage is more casual and specific to online presence.

statusphere

Refers to a sphere or community of individuals known for their influence or social status.
приклад: He's part of the influencer statusphere.
Примітка: Combines 'status' with 'sphere' to signify a specific group or community related to status.

status-jacking

When someone hijacks or takes over a conversation or social media post to talk about their own status or agenda.
приклад: Stop status-jacking my posts with your own agenda.
Примітка: Derives from 'hijacking' and adapted to relate specifically to status-related topics.

status trap

Describes the mindset of getting caught up in comparing one's status or achievements to others on social media.
приклад: Don't fall into the status trap of comparing yourself to others online.
Примітка: Highlights the negative aspect of feeling pressured or inadequate due to comparison.

status grab

Refers to seeking attention, validation, or admiration through displays of wealth or high social status.
приклад: She's always trying to make a status grab with her flashy purchases.
Примітка: Emphasizes the action of actively trying to gain status through visible means.

status junkie

Describes someone addicted to seeking validation, recognition, or approval for their status or achievements.
приклад: He's a real status junkie, always seeking approval from others.
Примітка: Highlights the obsessive and dependent nature of seeking status validation.

Status - Приклади

My current status is unemployed.
She has a high social status.
The company's financial situation is in a precarious status.

Граматика Status

Status - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: status
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): statuses, status
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): status
Склади, Розділення та Наголос
status містить 2 складів: sta • tus
Фонетична транскрипція: ˈstā-təs
sta tus , ˈstā təs (Червоний склад наголошений)

Status - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
status: ~ 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.