Завантаження
0 Англійська - Японська

Start

stɑrt
Дуже Поширений
1000 - 1100
1000-1100, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
始める (はじめる, hajimeru), スタート (sutāto), 出発する (しゅっぱつする, shuppatsu suru), 発動する (はつどうする, hatsudō suru), 驚く (おどろく, odoroku)

Значення Start японською

始める (はじめる, hajimeru)

приклад:
Let's start the meeting.
会議を始めましょう。
She started her own business.
彼女は自分のビジネスを始めました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when referring to the initiation of an activity or process.
Примітка: This is the most common meaning of 'start' and can be used in various situations, whether formal or informal.

スタート (sutāto)

приклад:
The race will start at noon.
レースは正午にスタートします。
He was at the start of the line.
彼は列のスタート地点にいました。
Використання: InformalКонтекст: Commonly used in sports or competitive contexts, often as a noun.
Примітка: This is a loanword from English and is often used in contexts related to races or competitions.

出発する (しゅっぱつする, shuppatsu suru)

приклад:
The train will start its journey at 8 AM.
電車は午前8時に出発します。
We need to start our trip early.
私たちは早く旅行を出発する必要があります。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when referring to leaving for a destination.
Примітка: This term is more specific to travel and transportation contexts.

発動する (はつどうする, hatsudō suru)

приклад:
The alarm will start if there is an intruder.
侵入者がいれば警報が発動します。
The machine starts automatically.
その機械は自動的に発動します。
Використання: FormalКонтекст: Used in technical or mechanical contexts.
Примітка: This meaning is related to mechanisms or systems starting to function.

驚く (おどろく, odoroku)

приклад:
The loud noise made me start.
大きな音に驚きました。
Don't startle the cat.
猫を驚かせないでください。
Використання: InformalКонтекст: Refers to being startled or surprised.
Примітка: This meaning is more about emotional reactions rather than starting an action.

Синоніми Start

begin

To start something, to initiate or commence an action or process.
приклад: Let's begin the meeting now.
Примітка: Similar to 'start' but may imply a sense of setting something in motion or taking the first step.

commence

To begin or start something, often used in formal contexts.
приклад: The concert will commence at 7 PM.
Примітка: Similar to 'begin' but tends to be more formal and is often used in official or ceremonial settings.

initiate

To start or set in motion, to begin something.
приклад: She initiated the project with a detailed plan.
Примітка: Implies starting something with a specific purpose or goal in mind, often associated with taking the first steps in a process.

kick off

To start or begin something, especially an event or activity.
приклад: Let's kick off the party with some music.
Примітка: Informal synonym for 'start' often used in casual or social contexts.

launch

To start or introduce something new, such as a product, project, or initiative.
приклад: The company will launch its new product next month.
Примітка: Often used in the context of introducing something new or making it available to the public for the first time.

Вирази і поширені фрази Start

get started

To begin or initiate something.
приклад: Let's get started on our project.
Примітка: It emphasizes the action of starting and implies moving from a state of not starting to starting.

start from scratch

To start from the very beginning, without relying on anything that has been done before.
приклад: Since the original plan failed, we have to start from scratch.
Примітка: It highlights starting anew without any prior progress or work to build on.

start over

To begin again, especially when the first attempt was unsuccessful or unsatisfactory.
приклад: I made too many mistakes, so I need to start over.
Примітка: It indicates beginning anew, usually due to a need for improvement or a fresh start.

start off on the right foot

To begin something in a good or positive way to ensure success.
приклад: Let's make sure we start off on the right foot with our new clients.
Примітка: It stresses the importance of beginning in a favorable manner for future success.

start from square one

To start from the very beginning, similar to 'start from scratch'.
приклад: After the unexpected setback, we have to start from square one.
Примітка: It conveys starting over completely, often after a setback or failure.

start the ball rolling

To begin an activity or process to get things moving.
приклад: I'll start the ball rolling by presenting our initial ideas.
Примітка: It refers to initiating an action or process to set things in motion.

start something from nothing

To create or build something without any resources or help.
приклад: She started her business from nothing and built it into a successful company.
Примітка: It underscores the act of creating or building without any pre-existing support or advantages.

Повсякденні (сленгові) вирази Start

kickstart

To kickstart something means to give it a boost or to start it energetically.
приклад: Let's kickstart the project with some brainstorming sessions.
Примітка: It implies a more dynamic or proactive approach to starting compared to simply 'start.'

jumpstart

To jumpstart means to start or restart something quickly or forcefully.
приклад: We need to jumpstart our marketing campaign to increase sales.
Примітка: It suggests a sudden or rapid beginning, often to overcome a sluggish or stalled situation.

set in motion

To set something in motion means to initiate or start a process.
приклад: The new policy will set in motion a series of changes within the organization.
Примітка: It emphasizes the idea of initiating a series of actions or events rather than a single beginning.

get the ball rolling

To get the ball rolling means to start an activity or project.
приклад: Let's get the ball rolling on the redesign project by scheduling a kickoff meeting.
Примітка: It implies initiating the first step of a process that will eventually gain momentum or progress further.

inaugurate

To inaugurate means to formally start or introduce something with a special ceremony or event.
приклад: The grand opening ceremony will inaugurate the new facility.
Примітка: It emphasizes the ceremonial or official beginning of something significant.

Start - Приклади

Start the engine.
The race will start at 3 pm.
Let's start the meeting.

Граматика Start

Start - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: start
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): starts, start
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): start
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): started
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): starting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): starts
Дієслово, базова форма (Verb, base form): start
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): start
Склади, Розділення та Наголос
start містить 1 складів: start
Фонетична транскрипція: ˈstärt
start , ˈstärt (Червоний склад наголошений)

Start - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
start: 1000 - 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.