Завантаження
0 Англійська - Японська

Standard

ˈstændərd
Дуже Поширений
~ 1400
~ 1400, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
基準 (きじゅん), 標準 (ひょうじゅん), 標準的 (ひょうじゅんてき), 規準 (きじゅん), 水準 (すいじゅん)

Значення Standard японською

基準 (きじゅん)

приклад:
We need to set a standard for quality.
私たちは品質の基準を設定する必要があります。
The standard for this test is very high.
この試験の基準は非常に高いです。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about measurements, evaluations, or criteria in various fields such as education, business, and quality control.
Примітка: 基準 can refer to a specific criterion that is established for comparison or evaluation.

標準 (ひょうじゅん)

приклад:
This device operates under standard conditions.
この装置は標準条件下で動作します。
We follow standard procedures in our operations.
私たちは業務で標準的な手順に従っています。
Використання: formalКонтекст: Commonly used in technical, scientific, and operational contexts to describe norms or expected specifications.
Примітка: 標準 can imply a norm or typical level that is accepted in a particular field.

標準的 (ひょうじゅんてき)

приклад:
This is a standard model of the car.
これはその車の標準的なモデルです。
He has a standard approach to solving problems.
彼は問題解決に標準的なアプローチを持っています。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is typical or common within a particular category or field.
Примітка: 標準的 is an adjective form and can be used to describe models, methods, or practices that are widely accepted.

規準 (きじゅん)

приклад:
The organization has strict standards for safety.
その組織は安全に関する厳格な規準を持っています。
We must adhere to the standards set by the government.
私たちは政府が定めた規準に従わなければなりません。
Використання: formalКонтекст: Often used in legal, regulatory, or official contexts to denote prescribed rules or criteria.
Примітка: 規準 can imply rules that are obligatory or enforced by authority.

水準 (すいじゅん)

приклад:
The water quality must meet international standards.
水質は国際水準を満たさなければなりません。
He performs at a high standard in his profession.
彼は職業において高い水準で業務を行っています。
Використання: formalКонтекст: Used to indicate levels of quality, performance, or achievement, often in comparative contexts.
Примітка: 水準 is often associated with levels or gradations, especially in performance or quality comparisons.

Синоніми Standard

normal

Normal refers to what is typical, usual, or expected in a given situation.
приклад: Meeting at 9 am is the normal standard practice in our office.
Примітка: Normal may imply a more common or expected level compared to standard.

usual

Usual means what is commonly or typically done in a specific context.
приклад: The usual procedure for new employees is to undergo orientation on their first day.
Примітка: Usual may suggest a more customary or habitual practice compared to standard.

conventional

Conventional refers to something that is based on traditional or widely accepted practices.
приклад: The conventional method of cooking this dish involves simmering for an hour.
Примітка: Conventional may emphasize adherence to established norms or customs, similar to standard.

typical

Typical describes what is characteristic or representative of a particular kind or group.
приклад: The typical response to that question is confusion due to its complexity.
Примітка: Typical can indicate what is commonly seen or expected, similar to standard.

Вирази і поширені фрази Standard

Standard procedure

A set of established or customary steps to be followed in a particular situation.
приклад: It's standard procedure to fill out the form before entering the building.
Примітка: The phrase emphasizes the established steps or rules to be followed in a specific context.

Gold standard

The best or most reliable thing of its type; the benchmark or criterion by which other things are judged.
приклад: This research study is considered the gold standard in the field.
Примітка: It refers to the highest level of quality or excellence that sets the standard for comparison.

Standard of living

The level of wealth, comfort, material goods, and necessities available to a particular person or group.
приклад: Improving the standard of living for all citizens is a key goal of the government.
Примітка: It focuses on the overall quality of life and material well-being of individuals or societies.

Up to standard

Meeting the required level of quality or performance; satisfactory or acceptable.
приклад: The company's products must be up to standard before they can be released to the market.
Примітка: It indicates meeting the expected criteria or requirements, often in terms of quality or performance.

Standardize something

To make something conform to a standard; to establish a uniform standard or format.
приклад: The company decided to standardize its operating procedures across all branches.
Примітка: It involves creating consistency and uniformity in a process, system, or product to ensure a common standard.

Double standard

A rule or principle applied more strictly to one group than to another; a situation in which different people are treated differently.
приклад: There shouldn't be a double standard when it comes to enforcing rules in the workplace.
Примітка: It refers to a situation where different standards or expectations are applied to different individuals or groups, often seen as unfair.

Standard issue

Something that is provided or distributed as the basic or usual version; typical or standard equipment.
приклад: The soldiers were equipped with standard-issue uniforms and gear.
Примітка: It denotes the basic or common version of something that is widely distributed or supplied as standard equipment.

Повсякденні (сленгові) вирази Standard

Standard

In this context, 'on standard' means to be at a high level or quality, usually referring to someone's appearance or performance.
приклад: This party is going to be lit - your outfit needs to be on standard!
Примітка: The slang term 'on standard' emphasizes the idea of meeting a high expectation or quality level compared to the original word 'standard'.

Substandard

When something is substandard, it means it is below the usual or expected quality or standard.
приклад: The food at that restaurant is so substandard; I wouldn't recommend it to anyone.
Примітка: The slang term 'substandard' highlights that something is of poor quality or below the average level compared to the original word 'standard'.

Standard-issue

Refers to items or products that are basic, common, or typical, often lacking in uniqueness or exceptional features.
приклад: I got these standard-issue headphones with my new phone, but they're not the best quality.
Примітка: The slang term 'standard-issue' implies something that is generic or ordinary, lacking the original word's connotation of a benchmark or level of quality.

Subpar

Used to describe something that is below an expected level or quality, not meeting the usual standard.
приклад: His performance in the game was subpar today; usually, he plays much better.
Примітка: The slang term 'subpar' suggests that something is below average or below what is expected, compared to the original word 'standard' which implies a set level of quality.

Standardize

To make something conform to a specific standard or set of guidelines, often for the purpose of consistency or uniformity.
приклад: Let's standardize our process to ensure consistency across all departments.
Примітка: Although 'standardize' is a variation of the original word 'standard', it has become a more technical term referring to the act of establishing a standard rather than just representing a level of quality.

Under par

Similar to 'subpar', 'under par' means below the usual or expected standard, quality, or level of performance.
приклад: I know my performance was under par today, but I will make up for it in the next meeting.
Примітка: The slang term 'under par' specifically references the golf term 'par' which denotes the expected score for a given hole, emphasizing that something is below that expected level.

Vanilla

Describing something as ordinary, plain, or unremarkable, lacking any unique or distinctive qualities.
приклад: Their presentation was just so vanilla, nothing stood out or was memorable.
Примітка: While 'vanilla' doesn't directly relate to 'standard', it shares the idea of being plain or ordinary but adds a connotation of being bland or unexciting, distinct from the original word's notion of a set level of quality.

Standard - Приклади

The standard size for this product is 10x10 cm.
It's a common practice to shake hands when you meet someone.
The general consensus is that we should start the project next week.

Граматика Standard

Standard - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: standard
Кон’югації
Прикметник (Adjective): standard
Іменник, множина (Noun, plural): standards
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): standard
Склади, Розділення та Наголос
standard містить 2 складів: stan • dard
Фонетична транскрипція: ˈstan-dərd
stan dard , ˈstan dərd (Червоний склад наголошений)

Standard - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
standard: ~ 1400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.