Завантаження
0 Англійська - Японська

Spa

spɑ
Дуже Поширений
~ 2500
~ 2500, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
スパ (supā), 温泉 (onsen), スパ施設 (supā shisetsu), スパ (spa) - as in a brand or type

Значення Spa японською

スパ (supā)

приклад:
I went to the spa for a relaxing massage.
リラックスするためにスパに行きました。
She enjoys spending weekends at the spa.
彼女は週末をスパで過ごすのが好きです。
Використання: informalКонтекст: Used when referring to wellness centers that offer massages, beauty treatments, and relaxation services.
Примітка: In Japan, spas often include hot springs (onsen) and may offer traditional Japanese treatments.

温泉 (onsen)

приклад:
The onsen is a popular destination for tourists.
その温泉は観光客に人気のある場所です。
We enjoyed soaking in the onsen after a long hike.
長いハイキングの後に温泉に浸かるのが楽しかったです。
Використання: informalКонтекст: Often used to describe natural hot springs, which are a type of spa in Japan.
Примітка: Onsen culture is significant in Japan, and many spas incorporate onsen facilities.

スパ施設 (supā shisetsu)

приклад:
The resort has a luxurious spa facility.
そのリゾートには豪華なスパ施設があります。
They offer various services at their spa facility.
彼らのスパ施設ではさまざまなサービスを提供しています。
Використання: formalКонтекст: Used in business or promotional contexts to refer to specific spa services and amenities.
Примітка: This term is often used in marketing materials and hotel descriptions.

スパ (spa) - as in a brand or type

приклад:
I prefer this brand of spa products for skincare.
私はこのスパ製品のブランドがスキンケアに好きです。
They sell spa equipment for home use.
彼らは家庭用のスパ機器を販売しています。
Використання: informalКонтекст: Used when discussing spa brands or products related to health and beauty.
Примітка: May refer to specific brands that market their products as spa-related.

Синоніми Spa

resort

A resort often includes amenities like a spa, offering relaxation and wellness services to guests.
приклад: We booked a weekend getaway at a luxurious resort with a spa.
Примітка: A resort is a larger establishment offering various recreational activities and accommodations, while a spa specifically focuses on health and beauty treatments.

wellness center

A wellness center is a facility that promotes holistic health and well-being through services like spa treatments, fitness classes, and nutritional guidance.
приклад: The wellness center at the hotel offers yoga classes, massages, and other spa services.
Примітка: A wellness center typically offers a broader range of services beyond just spa treatments, focusing on overall health and wellness.

retreat

A retreat is a place where people can go to get away from their daily routine and focus on relaxation, meditation, or personal growth.
приклад: She went on a yoga retreat in the mountains, where they had a spa for relaxation.
Примітка: A retreat can be a temporary or specialized location for relaxation and self-improvement, while a spa is a facility that primarily offers beauty and wellness treatments.

sanctuary

A sanctuary is a place of refuge or safety, often associated with tranquility and peace.
приклад: The spa felt like a sanctuary, providing a peaceful escape from the hustle and bustle of the city.
Примітка: A sanctuary conveys a sense of serenity and protection, while a spa focuses on pampering and rejuvenation through treatments and services.

Вирази і поширені фрази Spa

Go to the spa

This phrase refers to visiting a place where one can receive various beauty and wellness treatments, such as massages, facials, and body scrubs.
приклад: I'm feeling stressed, I think I need to go to the spa for a relaxing massage.
Примітка: The phrase 'go to the spa' specifically indicates the action of visiting a spa facility for treatments, as opposed to just the general concept of a spa.

Spa day

A spa day refers to a day dedicated to pampering oneself with various spa treatments and relaxation activities.
приклад: I treated myself to a spa day for my birthday, and it was so relaxing.
Примітка: While 'spa' typically refers to the place or facility, 'spa day' signifies a specific day set aside for spa treatments and self-care.

Spa treatment

A spa treatment is a specific service or procedure offered at a spa, such as a massage, facial, or body wrap.
приклад: I booked a deep tissue massage as my spa treatment for today.
Примітка: Unlike the general term 'spa,' 'spa treatment' refers to a particular service or treatment offered within a spa.

Spa resort

A spa resort is a hotel or accommodation that offers extensive spa facilities and services along with lodging.
приклад: We stayed at a luxurious spa resort during our vacation in Bali.
Примітка: While 'spa' usually refers to the place for treatments, 'spa resort' combines the concept of a spa with accommodation services.

Spa getaway

A spa getaway is a trip or vacation focused on visiting a spa or spa resort for relaxation and wellness activities.
приклад: I'm planning a spa getaway with my friends to relax and rejuvenate.
Примітка: Compared to a regular 'spa visit,' a 'spa getaway' involves a longer period of time spent at a spa destination for relaxation and rejuvenation.

Spa experience

A spa experience refers to the overall feeling and impact of visiting a spa, including the treatments, ambiance, and customer service.
приклад: The spa experience at this new wellness center was truly rejuvenating.
Примітка: While 'spa' denotes the physical place, 'spa experience' encompasses the holistic encounter and satisfaction gained from a spa visit.

Spa package

A spa package is a bundled offering of multiple spa treatments or services for a fixed price.
приклад: The spa package I purchased includes a massage, facial, and access to the sauna.
Примітка: In contrast to a singular 'spa treatment,' a 'spa package' comprises a combination of services provided together at a discounted rate.

Повсякденні (сленгові) вирази Spa

Pamper

To pamper means to indulge or spoil oneself with treats or activities that provide comfort and gratification.
приклад: I love to pamper myself with a relaxing massage at the spa.
Примітка: While 'spa' refers to the establishment or facility where treatments are provided, 'pamper' focuses on the self-indulgent aspect of enjoying these treatments.

R&R

R&R is an abbreviation for 'rest and relaxation', denoting the need to unwind and rejuvenate.
приклад: I desperately need some R&R at the spa after a stressful week.
Примітка: Unlike 'spa', which specifically refers to the location, 'R&R' emphasizes the purpose or intention behind visiting a spa—to relax and recharge.

Spoil

To spoil oneself is to treat oneself extravagantly or excessively well, often with things that are considered indulgent or luxurious.
приклад: I decided to spoil myself with a luxurious facial at the spa.
Примітка: Similar to 'pamper', 'spoil' emphasizes the self-indulgent aspect of enjoying treatments at a spa, highlighting the luxurious or excessive nature of the experience.

Blissful

Something blissful is extremely pleasing or enjoyable, often associated with a sense of serenity and contentment.
приклад: The spa day was absolutely blissful, and I felt completely relaxed.
Примітка: While 'spa' is a neutral term referring to the establishment, 'blissful' adds a layer of emotional satisfaction and contentment derived from the spa experience.

Revitalize

To revitalize means to restore vitality, energy, or freshness, especially after feeling tired or worn out.
приклад: The spa treatments helped me revitalize my energy and feel more alive.
Примітка: In contrast to 'spa' which represents the physical location, 'revitalize' focuses on the outcome or effect of the treatments—the feeling of renewed energy and vitality.

Unwind

To unwind is to relax and release tension, allowing oneself to let go of stress and pressure.
приклад: I always find it so easy to unwind and relax at the spa.
Примітка: While 'spa' refers to the place of relaxation, 'unwind' emphasizes the action of relaxing and letting go of stress, highlighting the therapeutic aspect of a spa experience.

Zen

Zen refers to a state of calm, meditative focus and inner peace.
приклад: After a day at the spa, I achieved a state of zen-like tranquility.
Примітка: While 'spa' denotes the location, 'zen' encapsulates the mental and emotional state of peace and calm that one seeks to attain through spa treatments.

Spa - Приклади

The spa offers a variety of treatments.
We spent the day at the thermal spa.
The hotel has a wellness center with a spa.

Граматика Spa

Spa - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: spa
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): spas
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): spa
Склади, Розділення та Наголос
spa містить 1 складів: spa
Фонетична транскрипція: ˈspä
spa , ˈspä (Червоний склад наголошений)

Spa - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
spa: ~ 2500 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.