Завантаження
0 Англійська - Японська

Shoulder

ˈʃoʊldər
Дуже Поширений
~ 1100
~ 1100, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
肩 (かた, kata), 肩書き (かたがき, katagaki), 肩代わり (かたがわり, katagawari), 肩を並べる (かたをならべる, kata o naraberu), 肩身 (かたみ, katami)

Значення Shoulder японською

肩 (かた, kata)

приклад:
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広いです。
I hurt my shoulder while lifting weights.
ウェイトを持ち上げているときに肩を痛めました。
Використання: InformalКонтекст: Physical description or health-related discussions.
Примітка: This is the most common meaning, referring to the part of the body that connects the arm to the torso.

肩書き (かたがき, katagaki)

приклад:
What is your job title?
あなたの肩書きは何ですか?
His title is Manager.
彼の肩書きはマネージャーです。
Використання: FormalКонтекст: Professional or academic settings.
Примітка: This term refers to a title or designation someone holds, often used in formal or business contexts.

肩代わり (かたがわり, katagawari)

приклад:
He took over the debt for his friend.
彼は友達の借金を肩代わりした。
She offered to shoulder my responsibilities.
彼女は私の責任を肩代わりすることを提案した。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Situations involving responsibility or financial obligations.
Примітка: This term is used when one person assumes another person's burden or responsibility.

肩を並べる (かたをならべる, kata o naraberu)

приклад:
They stood shoulder to shoulder.
彼らは肩を並べて立っていました。
She is now able to stand shoulder to shoulder with her peers.
彼女は今、仲間たちと肩を並べられるようになりました。
Використання: InformalКонтекст: Describing equality or close proximity in context.
Примітка: This idiomatic expression signifies being equal or standing closely together, either physically or in terms of status.

肩身 (かたみ, katami)

приклад:
He feels uncomfortable in his own skin.
彼は肩身が狭いと感じている。
She felt out of place at the party.
彼女はパーティーで肩身が狭かった。
Використання: InformalКонтекст: Describing feelings of awkwardness or discomfort in social situations.
Примітка: This term is often used to express feelings of being out of place or uncomfortable in a situation.

Синоніми Shoulder

arm

The arm is the upper limb of the body between the shoulder and the elbow.
приклад: He carried the heavy box on his arm.
Примітка: While the shoulder is a specific part of the body, the arm refers to the entire upper limb.

upper arm

The upper arm is the part of the arm between the shoulder and the elbow.
приклад: She felt a sharp pain in her upper arm after the workout.
Примітка: This synonym specifically refers to the part of the arm closest to the shoulder.

deltoid

The deltoid is a large, triangular muscle covering the shoulder joint.
приклад: He felt soreness in his deltoid muscle after lifting weights.
Примітка: Deltoid is a more anatomical term specifically referring to the shoulder muscle.

shoulder joint

The shoulder joint is the joint where the humerus (upper arm bone) meets the scapula (shoulder blade).
приклад: The doctor examined her shoulder joint for any signs of injury.
Примітка: This synonym refers to the actual joint at the shoulder rather than the entire shoulder area.

Вирази і поширені фрази Shoulder

Shoulder the responsibility

To take on or accept a responsibility or burden.
приклад: He always shoulders the responsibility for the team's success.
Примітка: In this idiom, 'shoulder' is used metaphorically to mean taking on a responsibility, not referring to the physical body part.

Look over someone's shoulder

To watch or supervise someone closely, often in a way that makes them feel monitored or pressured.
приклад: She felt uncomfortable with her boss looking over her shoulder while she worked.
Примітка: Here, 'shoulder' is used figuratively to mean being physically close to someone, not the literal body part.

Shoulder to shoulder

To stand or work closely alongside someone, offering support and unity.
приклад: The teammates stood shoulder to shoulder, ready to face the challenge together.
Примітка: This phrase emphasizes unity and collaboration rather than the physical body part.

Cry on someone's shoulder

To seek comfort or emotional support from someone.
приклад: After the breakup, she needed to cry on her best friend's shoulder.
Примітка: In this case, 'shoulder' represents a place of emotional support, not the literal body part.

Cold shoulder

To deliberately ignore or be unfriendly towards someone.
приклад: She gave him the cold shoulder after their argument.
Примітка: Here, 'shoulder' is used to convey the act of showing indifference or rejection, not referring to the physical body part.

Stand on the shoulders of giants

To build upon the work or achievements of those who preceded you.
приклад: As a scientist, she stood on the shoulders of giants who came before her.
Примітка: In this idiom, 'shoulder' symbolizes the foundation or support provided by those who came before, not the literal body part.

Chip on one's shoulder

To have a persistent attitude of being easily offended or ready to fight.
приклад: He always seems to have a chip on his shoulder, ready to argue with anyone who challenges him.
Примітка: In this phrase, 'shoulder' refers to carrying a grudge or readiness for confrontation, not the physical body part.

Повсякденні (сленгові) вирази Shoulder

Shoulder a burden

To take on or bear a burden or responsibility.
приклад: I can't believe you're still shouldering all the work in the group project.
Примітка: The slang term is more informal and implies carrying a heavy load or responsibility.

Shoulder surgery

A medical procedure to correct issues or injuries related to the shoulder.
приклад: My uncle had to get shoulder surgery after his skiing accident.
Примітка: This slang term specifically refers to a surgical procedure on the shoulder.

Shoulder the blame

To accept or take responsibility for a mistake or fault.
приклад: I'll shoulder the blame for the mistake; it was my fault.
Примітка: Similar to 'Shoulder the responsibility', but focuses specifically on taking the blame for something.

Shoulder a weapon

To carry or hold a weapon, usually a firearm, on one's shoulder.
приклад: The soldier shouldered his rifle and prepared for battle.
Примітка: Refers to carrying a weapon in a specific position, ready for use.

Shoulder check

A quick glance over one's shoulder to check blind spots or surroundings.
приклад: Before changing lanes, always do a quick shoulder check to ensure it's safe.
Примітка: Different from 'Look over someone's shoulder', it refers to a physical check for safety while driving or moving.

Shoulder brush

When two people's shoulders lightly touch or bump against each other.
приклад: As they passed each other, there was a brief shoulder brush between them.
Примітка: Describes a physical interaction that's often accidental or subtle.

Shoulder dance

The act of maneuvering or shuffling one's shoulders to navigate through a tight space or crowd.
приклад: In crowded places, you might need to do the shoulder dance to move through the crowd.
Примітка: Refers to a makeshift dance-like movement used for practical purposes.

Shoulder - Приклади

My shoulder hurts from carrying this heavy bag.
She wore a dress with a delicate lace shoulder.
Hang your coat on the shoulder of the chair.

Граматика Shoulder

Shoulder - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: shoulder
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): shoulders
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): shoulder
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): shouldered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): shouldering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): shoulders
Дієслово, базова форма (Verb, base form): shoulder
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): shoulder
Склади, Розділення та Наголос
shoulder містить 2 складів: shoul • der
Фонетична транскрипція: ˈshōl-dər
shoul der , ˈshōl dər (Червоний склад наголошений)

Shoulder - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
shoulder: ~ 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.