...
0 Англійська - Японська

Occasionally

əˈkeɪʒ(ə)nəli
Дуже Поширений
~ 2200
~ 2200, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
時々 (ときどき), 稀に (まれに), たまに, 時折 (ときおり)

Значення Occasionally японською

時々 (ときどき)

приклад:
I occasionally go to that café.
私は時々そのカフェに行きます。
He occasionally plays soccer on weekends.
彼は週末に時々サッカーをします。
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to describe actions that happen from time to time.
Примітка: This is the most common translation and is widely used in both written and spoken Japanese.

稀に (まれに)

приклад:
I occasionally see him at the gym.
私は稀にジムで彼に会います。
Occasionally, she likes to try new recipes.
稀に彼女は新しいレシピを試すのが好きです。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to imply something that happens very infrequently, often with a sense of rarity.
Примітка: This term emphasizes that the occurrence is not just infrequent but has an element of surprise or uniqueness.

たまに

приклад:
I go to the beach occasionally in summer.
夏にたまに海に行きます。
She occasionally visits her grandparents.
彼女はたまに祖父母を訪れます。
Використання: InformalКонтекст: Used in casual conversation to describe actions that happen now and then.
Примітка: This is a more casual expression and is frequently used in everyday speech.

時折 (ときおり)

приклад:
Occasionally, I read books in the park.
時折、公園で本を読むことがあります。
It occasionally rains in this region.
この地域では時折雨が降ります。
Використання: FormalКонтекст: Often found in written language, literature, or formal speeches.
Примітка: This term carries a slightly more poetic or literary nuance.

Синоніми Occasionally

sometimes

Sometimes means occasionally or at times.
приклад: I sometimes go for a run in the morning.
Примітка: Sometimes is a commonly used synonym for occasionally, indicating a frequency that is not constant.

now and then

Now and then means occasionally or every so often.
приклад: I visit my hometown now and then to see my family.
Примітка: Now and then implies sporadic occurrences, much like occasionally.

Вирази і поширені фрази Occasionally

Every now and then

This phrase is used to indicate something happening occasionally or infrequently.
приклад: I go to the gym every now and then when I have free time.
Примітка: It emphasizes a less frequent occurrence compared to 'occasionally'.

Once in a while

This phrase means occasionally or sometimes, not on a regular basis.
приклад: I like to treat myself to ice cream once in a while.
Примітка: It suggests a less regular occurrence than 'occasionally'.

From time to time

This phrase means occasionally or periodically, not constantly.
приклад: I like to visit my grandparents from time to time.
Примітка: It implies a less frequent happening compared to 'occasionally'.

At times

This phrase means occasionally or sometimes, indicating sporadic instances.
приклад: At times, I feel overwhelmed with my workload.
Примітка: It suggests intermittent occurrences, similar to 'occasionally'.

Now and again

This phrase means occasionally or once in a while.
приклад: I enjoy going for a hike now and again.
Примітка: It conveys a similar meaning to 'occasionally' with a slight informal tone.

Off and on

This phrase means intermittently or sporadically.
приклад: I've been studying Spanish off and on for a few years.
Примітка: It implies irregular intervals similar to 'occasionally'.

At intervals

This phrase means with breaks or pauses in between, occasionally.
приклад: The bus arrives at intervals throughout the day.
Примітка: It emphasizes the periodic nature of the occurrence, akin to 'occasionally'.

Sporadically

This adverb means occurring at irregular intervals or infrequently.
приклад: She checks her email sporadically, so it's best to call her.
Примітка: It emphasizes the irregular and unpredictable nature of the occurrence compared to 'occasionally'.

Повсякденні (сленгові) вирази Occasionally

On occasion

This term is a casual way to say 'occasionally' or 'sometimes.' It implies that something happens infrequently but not extremely rarely.
приклад: I see him on occasion at the gym.
Примітка: The slang 'on occasion' is more concise and colloquial compared to 'occasionally.'

Once in a blue moon

This phrase means something happens very rarely, similar to 'occasionally' but with an emphasis on its infrequency.
приклад: She only bakes cookies once in a blue moon.
Примітка: The term 'once in a blue moon' is more colorful and expressive, conveying a sense of rarity.

Every so often

It means something happens occasionally or at intervals, indicating a moderate frequency.
приклад: He checks his email every so often for updates.
Примітка: The phrase 'every so often' is slightly more specific in indicating a regular but not overly frequent occurrence.

Occasionally - Приклади

Occasionally, I like to treat myself to a fancy dinner.
She only drinks alcohol occasionally.
I occasionally run into my old high school friends.

Граматика Occasionally

Occasionally - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: occasionally
Кон’югації
Прислівник (Adverb): occasionally
Склади, Розділення та Наголос
occasionally містить 5 складів: oc • ca • sion • al • ly
Фонетична транскрипція: ə-ˈkā-zh(ə-)nə-lē
oc ca sion al ly , ə ˈkā zh(ə )nə (Червоний склад наголошений)

Occasionally - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
occasionally: ~ 2200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.