Завантаження
0 Англійська - Японська

Luck

lək
Дуже Поширений
~ 2700
~ 2700, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
運 (うん, un), 幸運 (こううん, kouun), 運命 (うんめい, unmei), 運の良さ (うんのよさ, un no yosa), 不運 (ふうん, fuun)

Значення Luck японською

運 (うん, un)

приклад:
I had great luck today!
今日は素晴らしい運があった!
It was pure luck that I found my lost wallet.
失くした財布を見つけたのは運が良かったからだ。
Використання: InformalКонтекст: Everyday conversations, expressing good fortune
Примітка: 運 is commonly used in daily conversations to refer to good fortune or chance events. It can also imply bad luck when used in a negative context.

幸運 (こううん, kouun)

приклад:
She is known for her good luck.
彼女は幸運で知られている。
You brought me such happiness and luck.
あなたは私に幸せと幸運をもたらしてくれた。
Використання: FormalКонтекст: Formal discussions, literature, or when expressing blessings
Примітка: 幸運 is a more formal way to refer to good luck, often used in written language or formal settings.

運命 (うんめい, unmei)

приклад:
Is it fate or just luck that brought us together?
私たちを引き合わせたのは運命か、それともただの運か?
He believes that luck plays a role in his destiny.
彼は運が彼の運命に影響を与えると信じている。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Philosophical discussions, literature, and personal beliefs
Примітка: 運命 refers to fate or destiny, often intertwined with the concept of luck. It can be used in both formal and informal contexts.

運の良さ (うんのよさ, un no yosa)

приклад:
His luckiness in games is remarkable.
彼のゲームでの運の良さは素晴らしい。
You have a talent for luckiness.
あなたは運の良さの才能がある。
Використання: InformalКонтекст: Casual conversations, especially in gaming or competitions
Примітка: 運の良さ refers specifically to the quality of being lucky. It's often used in a light-hearted context.

不運 (ふうん, fuun)

приклад:
She has had a lot of bad luck lately.
彼女は最近、不運が続いている。
It was just bad luck that we missed the train.
電車を逃したのはただの不運だった。
Використання: InformalКонтекст: Casual conversations about unfortunate events
Примітка: 不運 specifically refers to bad luck and is commonly used in everyday speech when discussing negative outcomes.

Синоніми Luck

fortune

Fortune refers to chance or luck as a force affecting human affairs.
приклад: She had the good fortune to win the lottery.
Примітка: Fortune often implies a positive outcome or success resulting from luck.

chance

Chance refers to events that seem to be determined by luck or fate.
приклад: Winning the game was just a stroke of chance.
Примітка: Chance can imply a random or unpredictable occurrence.

fate

Fate refers to the development of events beyond a person's control, regarded as determined by a supernatural power.
приклад: It was his fate to meet her on that fateful day.
Примітка: Fate often implies a predetermined course of events.

destiny

Destiny refers to the events that will necessarily happen to a particular person or thing in the future.
приклад: She believed it was her destiny to become a famous singer.
Примітка: Destiny often implies a sense of inevitability or predestination.

Вирази і поширені фрази Luck

Good luck

Wishing someone success or good fortune in a particular endeavor.
приклад: Good luck on your job interview tomorrow!
Примітка: The phrase 'good luck' directly conveys positive wishes for someone's success, while 'luck' itself refers to the arbitrary force that causes things to happen.

Stroke of luck

Refers to a sudden and unexpected piece of good fortune.
приклад: Winning the lottery was a real stroke of luck for him.
Примітка: This phrase emphasizes the unexpected and fortuitous nature of the luck experienced.

Down on one's luck

To be experiencing a period of misfortune or bad luck.
приклад: He's been down on his luck ever since he lost his job.
Примітка: While 'luck' refers to general fortune, this phrase specifically highlights a prolonged period of negative luck.

Lucky break

A fortunate opportunity or turn of events that improves one's situation.
приклад: Getting that promotion was a lucky break for her career.
Примітка: This phrase suggests a sudden opportunity or event that changes one's circumstances for the better.

Make your own luck

The idea that one's actions and choices can influence their level of fortune.
приклад: By working hard and staying persistent, she believed she could make her own luck.
Примітка: Contrary to luck being seen as random chance, this phrase emphasizes the role of effort and determination in creating favorable outcomes.

Beginner's luck

When someone achieves success in an activity despite being inexperienced or new to it.
приклад: She won the card game on her first try; it must be beginner's luck!
Примітка: This phrase suggests that the luck experienced is based on inexperience rather than skill or knowledge.

Out of luck

Having no luck or fortune in a particular situation.
приклад: I tried to buy tickets, but they were sold out, so I was out of luck.
Примітка: Indicates a lack of favorable circumstances or opportunities at a given moment.

Повсякденні (сленгові) вирази Luck

Feeling lucky

Feeling confident or optimistic about having success or good fortune.
приклад: I'm feeling lucky today, so I bought a lottery ticket.
Примітка: This differs from just 'luck' as it implies a personal sense of expectation or belief in favorable outcomes.

Lady luck

A personification of luck, often associated with a feminine figure who brings good fortune.
приклад: I'm counting on lady luck to help me win at the casino.
Примітка: This personification adds a human-like quality to the abstract concept of 'luck'.

Luck of the draw

Refers to a situation where outcomes are based on chance or luck rather than skill or merit.
приклад: Winning this competition is just the luck of the draw; anyone could have won.
Примітка: This phrase emphasizes the random or unpredictable nature of the outcome, not influenced by personal actions.

No such luck

Expresses disappointment or frustration when hoping for a favorable outcome that does not occur.
приклад: I tried to find my lost keys, but no such luck.
Примітка: It indicates the absence of anticipated luck or success.

Run of luck

A period of experiencing consistent good or bad luck.
приклад: I've been on a good run of luck lately; everything seems to be going my way.
Примітка: It highlights the continuity or streak of luck, whether positive or negative, instead of isolated events.

Potluck

A communal meal where each guest contributes a dish to be shared.
приклад: Let's have a potluck dinner where everyone brings a dish to share.
Примітка: The term derives from 'luck of the pot' indicating that what you get is based on luck, signifying a random or unexpected variety of dishes.

Down to the luck of the last button

A situation where the outcome hinges on luck or chance until the very end.
приклад: It all came down to the luck of the last button to decide who won the race.
Примітка: This phrase underscores the critical role that luck plays in determining the final result, often in a thrilling or suspenseful way.

Luck - Приклади

Luck is on my side today.
He had no luck in finding a job.
She is a very lucky person.

Граматика Luck

Luck - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: luck
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): luck
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): luck
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): lucked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): lucking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): lucks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): luck
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): luck
Склади, Розділення та Наголос
luck містить 1 складів: luck
Фонетична транскрипція: ˈlək
luck , ˈlək (Червоний склад наголошений)

Luck - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
luck: ~ 2700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.