Словник
Англійська - Японська
Length
lɛŋ(k)θ
Дуже Поширений
~ 1100
~ 1100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
長さ (ながさ), 長さ (ながさ) in a figurative sense, 長さ (ながさ) in a metaphorical sense
Значення Length японською
長さ (ながさ)
приклад:
The length of the table is two meters.
テーブルの長さは2メートルです。
Please measure the length of this rope.
このロープの長さを測ってください。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in measurements, geometry, and discussions about physical dimensions.
Примітка: 長さ is often used in both everyday contexts (like measuring objects) and technical contexts (like engineering or mathematics).
長さ (ながさ) in a figurative sense
приклад:
The length of the story was unexpected.
その話の長さは予想外でした。
We discussed the length of the project during the meeting.
会議中にプロジェクトの長さについて話し合いました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe duration, extent, or amount of time in narratives, projects, or discussions.
Примітка: In this context, 長さ can refer to how long something takes or how extensive it is, not just physical dimensions.
長さ (ながさ) in a metaphorical sense
приклад:
She went to great lengths to prepare for the event.
彼女はそのイベントの準備に多大な長さをかけました。
He will go to any length to achieve his goals.
彼は目標を達成するためにどんな長さでも行くでしょう。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to express effort or commitment to achieve something.
Примітка: In this metaphorical context, 長さ implies the extent of effort or action taken rather than a physical measurement.
Синоніми Length
extent
Extent refers to the degree or magnitude of something, often used to describe the size or range of something.
приклад: The extent of the damage was greater than we initially thought.
Примітка: Extent can imply a broader sense of measurement or scope compared to length.
duration
Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
приклад: The duration of the meeting was two hours.
Примітка: Duration specifically refers to the time aspect, unlike length which can refer to physical size or distance.
span
Span refers to the full extent or reach of something from one end to another.
приклад: The span of the bridge is impressive, stretching over the river.
Примітка: Span often implies a sense of width or breadth in addition to length.
size
Size refers to the dimensions or proportions of something, including length as one aspect of measurement.
приклад: The size of the room determined how many people could fit in it.
Примітка: Size encompasses various dimensions such as length, width, and height, while length specifically focuses on the measurement in one direction.
Вирази і поширені фрази Length
At full length
This phrase means to be as long or fully extended as possible.
приклад: She stretched out on the sofa at full length.
Примітка: The phrase 'at full length' emphasizes the complete extension or maximum distance of something.
Go to great lengths
To make a great effort or do whatever it takes to achieve something.
приклад: She went to great lengths to make sure the surprise party was perfect.
Примітка: This idiom goes beyond physical length and refers to the extent or degree of effort put into achieving a goal.
Cut to the chase
To get to the main point or important part without wasting time.
приклад: Let's cut to the chase and discuss the main points of the proposal.
Примітка: This phrase does not directly relate to physical length but means to get to the essential or crucial aspect of a situation.
Arm's length
To keep a certain distance or maintain a careful relationship with someone.
приклад: They kept the new employee at arm's length until they got to know them better.
Примітка: This idiom uses the idea of physical distance to convey the concept of keeping a relationship at a certain level of closeness or detachment.
In the long run
Refers to a period of time in the future where the full effects or benefits of something will be seen.
приклад: Investing in education will benefit you in the long run.
Примітка: This phrase looks at the extended period of time rather than just the physical length, focusing on the eventual outcome or consequences.
Shorten someone's leash
To reduce control or restrictions on someone, allowing them more freedom or independence.
приклад: The manager decided to shorten the team's leash and give them more autonomy.
Примітка: While 'leash' refers to a physical length, this idiom is about limiting or extending control over someone rather than actual measurement.
Measure up
To be equal to a particular standard or measure of quality.
приклад: She was worried if she would measure up to the expectations of her new job.
Примітка: This phrase relates to meeting a standard or expectation rather than the literal measurement of length.
Повсякденні (сленгові) вирази Length
Long shot
Refers to something very unlikely or improbable to happen.
приклад: It's a long shot, but maybe we can finish the project in time.
Примітка: The original word 'long' emphasizes the improbability of an event.
Long face
Used to describe a sad or disappointed facial expression.
приклад: She had a long face after hearing the news.
Примітка: The slang term 'long face' focuses on the facial expression rather than literal length.
Long haul
Refers to a long distance or extended period of time.
приклад: It's a long haul to get to the airport from here.
Примітка: The term 'haul' emphasizes the effort or endurance required over a long distance or time.
Long in the tooth
Refers to someone who is old or aging.
приклад: He may be a bit long in the tooth for this kind of physical activity.
Примітка: The phrase 'long in the tooth' is a metaphor that describes the wearing down of teeth with age as an analogy for growing old.
Length - Приклади
The length of the rope is 10 meters.
She measured the length of the table with a ruler.
The length of the movie was two hours.
Граматика Length
Length - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: length
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): lengths, length
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): length
Склади, Розділення та Наголос
length містить 1 складів: length
Фонетична транскрипція: ˈleŋ(k)th
length , ˈleŋ(k)th (Червоний склад наголошений)
Length - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
length: ~ 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.