Завантаження
0 Англійська - Японська

Issue

ˈɪʃu
Дуже Поширений
~ 1200
~ 1200, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
問題 (もんだい), 発行 (はっこう), 発行する (はっこうする), 争点 (そうてん), 配布物 (はいふぶつ)

Значення Issue японською

問題 (もんだい)

приклад:
We need to address the issue of climate change.
私たちは気候変動の問題に対処する必要があります。
There is an issue with the software that needs fixing.
修正が必要なソフトウェアの問題があります。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about problems or challenges.
Примітка: This meaning is often used in both formal and informal contexts, and can refer to social, environmental, or technical problems.

発行 (はっこう)

приклад:
The magazine has a new issue coming out next week.
その雑誌は来週新しい号を発行します。
I haven't received the latest issue of the journal.
最新のジャーナルの号を受け取っていません。
Використання: formalКонтекст: Used in publishing and media contexts.
Примітка: This meaning refers specifically to editions or versions of publications such as magazines, journals, or newspapers.

発行する (はっこうする)

приклад:
The company will issue a statement tomorrow.
その会社は明日声明を発行します。
They decided to issue new shares to raise funds.
資金を調達するために新しい株式を発行することに決めました。
Використання: formalКонтекст: Used in legal, business, or financial contexts.
Примітка: This usage refers to the act of officially distributing or making something available, such as statements, shares, or reports.

争点 (そうてん)

приклад:
The main issue in the debate was healthcare.
討論の主な争点は医療でした。
Education reform has become a key issue in the election.
教育改革は選挙での重要な争点となっています。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions, debates, or political contexts.
Примітка: This meaning emphasizes the significance of a topic that is being argued or discussed, often in a political or social context.

配布物 (はいふぶつ)

приклад:
Please take one of each issue from the table.
テーブルから各号を一つずつ取ってください。
The issues will be available for distribution at the event.
その号はイベントで配布される予定です。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving distribution of printed materials.
Примітка: This meaning refers to items that are distributed, often used in contexts involving flyers, brochures, or publications.

Синоніми Issue

problem

A problem refers to a difficulty or a situation that needs to be resolved.
приклад: There seems to be a problem with the new software update.
Примітка: While an issue can refer to a broader range of topics, a problem typically implies a specific difficulty or obstacle.

concern

A concern is a matter that causes worry or unease.
приклад: Safety concerns have been raised regarding the construction of the new building.
Примітка: Unlike issue which can be neutral, concern often carries a negative connotation of worry or unease.

matter

A matter refers to a subject or situation that requires attention or consideration.
приклад: The financial matter needs to be addressed before proceeding with the project.
Примітка: While issue can be used in a general sense, matter often implies a specific subject or topic.

Вирази і поширені фрази Issue

Make an issue of

To excessively focus on or complain about something minor.
приклад: She always makes an issue of small mistakes.
Примітка: This phrase emphasizes the act of highlighting or magnifying a particular matter rather than just stating there is an issue.

Take issue with

To disagree or have a problem with something.
приклад: I take issue with the way he handled the situation.
Примітка: While 'issue' alone refers to a problem, 'take issue with' specifically indicates expressing disagreement or disapproval.

Have issues

To have problems or difficulties, especially of a psychological nature.
приклад: She seems to have some personal issues she's dealing with.
Примітка: This phrase conveys ongoing or recurring problems rather than isolated incidents.

At issue

Being the subject of a disagreement or debate.
приклад: The main point at issue is the allocation of resources.
Примітка: While 'issue' generally refers to a problem, 'at issue' specifies that the subject is a matter of contention or dispute.

Take issue

To disagree or argue with something.
приклад: I take issue with the way that policy is implemented.
Примітка: Similar to 'take issue with,' this phrase focuses on expressing disagreement or criticism.

Side issue

A less important or tangential matter compared to the main topic.
приклад: Let's not get sidetracked by discussing side issues.
Примітка: While 'issue' refers to a problem, 'side issue' specifically denotes a secondary or less significant concern.

Public issue

A matter of widespread concern or interest affecting the public.
приклад: Climate change is a significant public issue.
Примітка: Unlike 'issue' alone, 'public issue' highlights the broader impact or relevance of the problem.

Повсякденні (сленгові) вирази Issue

Problematic

Used informally to describe something that poses challenges or difficulties.
приклад: That situation is really problematic, we need to figure out a solution.
Примітка: The term 'problematic' conveys a more casual or colloquial tone compared to 'issue'.

Snag

Refers to an unexpected difficulty or obstacle.
приклад: We hit a snag in the project timeline when the supplier fell through.
Примітка: While 'issue' is a general term, 'snag' implies a specific problem or setback.

Hiccup

Describes a minor problem or temporary setback.
приклад: We experienced a hiccup in the software update process, but it's being resolved.
Примітка: The term 'hiccup' suggests a brief and minor interruption compared to 'issue'.

Blip

Indicates a minor or temporary problem.
приклад: There was a blip in the system that caused the error message to pop up.
Примітка: Similar to 'hiccup', 'blip' implies a small or temporary issue rather than a major concern.

Bump in the road

Describes a temporary setback or obstacle in progress.
приклад: It's just a bump in the road, we'll overcome it and keep moving forward.
Примітка: 'Bump in the road' suggests a minor obstruction that can be overcome, compared to the more general term 'issue'.

Glitch

Refers to a minor technical problem or temporary malfunction.
приклад: There seems to be a glitch in the system, we're investigating it now.
Примітка: 'Glitch' specifically pertains to technical issues or malfunctions, distinct from the broader term 'issue'.

Issue - Приклади

Issue number one is the lack of funding.
We need to address this issue as soon as possible.
The issue of climate change is a global concern.

Граматика Issue

Issue - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: issue
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): issues, issue
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): issue
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): issued
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): issuing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): issues
Дієслово, базова форма (Verb, base form): issue
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): issue
Склади, Розділення та Наголос
issue містить 2 складів: is • sue
Фонетична транскрипція: ˈi-(ˌ)shü
is sue , ˈi (ˌ)shü (Червоний склад наголошений)

Issue - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
issue: ~ 1200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.