Завантаження
0 Англійська - Японська

Incident

ˈɪnsəd(ə)nt
Дуже Поширений
~ 1800
~ 1800, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
事件 (じけん), 出来事 (できごと), 事例 (じれい), アクシデント

Значення Incident японською

事件 (じけん)

приклад:
The police are investigating the incident.
警察はその事件を調査しています。
This incident has raised many questions.
この事件は多くの疑問を引き起こしました。
Використання: formalКонтекст: Used in legal, news, or serious discussions about events that have occurred, particularly those involving crime or significant occurrences.
Примітка: Used to refer to events that are noteworthy, often with a negative connotation.

出来事 (できごと)

приклад:
That was a surprising incident during the meeting.
会議中のあの出来事は驚くべきものでした。
The incident at the park was quite unusual.
公園での出来事はかなり珍しいものでした。
Використання: neutralКонтекст: Used in general conversation to describe any notable event or occurrence, not limited to negative situations.
Примітка: This term can be used in both formal and informal contexts.

事例 (じれい)

приклад:
This incident serves as a case study for future references.
この事例は今後の参考のためのケーススタディとなります。
We analyzed several incidents to understand the pattern.
パターンを理解するためにいくつかの事例を分析しました。
Використання: formalКонтекст: Commonly used in academic or professional settings to refer to specific cases or examples.
Примітка: Often used when discussing examples in research, law, or policy.

アクシデント

приклад:
There was a minor incident on the road.
道路で小さなアクシデントがありました。
The incident caused a traffic jam.
そのアクシデントは交通渋滞を引き起こしました。
Використання: informalКонтекст: Often refers to accidents or unexpected events that disrupt normal activity, especially in daily conversations.
Примітка: Typically used in casual conversation, often relating to mishaps or accidents.

Синоніми Incident

event

An event refers to something that happens, especially something important, interesting, or unusual.
приклад: The concert was a major event in the city.
Примітка: While an incident is typically a specific occurrence or event, the term 'event' can encompass a wider range of happenings, including planned occurrences or significant happenings that are not necessarily negative.

occurrence

An occurrence is something that happens or takes place, often unexpectedly.
приклад: The sudden occurrence of thunder startled everyone.
Примітка: Similar to 'incident,' 'occurrence' refers to something that happens, but it may imply a more general or broader context of events happening without focusing on a specific incident.

episode

An episode is a single event or a short period of time that is part of a longer series of events.
приклад: The argument between the two colleagues was just one episode in their ongoing feud.
Примітка: Unlike 'incident,' which often implies a negative or problematic event, 'episode' can refer to any singular event within a sequence, whether positive or negative.

situation

A situation is a set of circumstances or a state of affairs at a particular moment.
приклад: The tense situation between the two countries escalated into a conflict.
Примітка: While 'incident' typically refers to a specific event or occurrence, 'situation' can encompass a broader context of circumstances or conditions that may include multiple events or factors.

Вирази і поширені фрази Incident

Make an incident

To cause a disturbance or commotion in a public place.
приклад: She made quite an incident at the restaurant when her order was wrong.
Примітка: This phrase emphasizes actively causing a disturbance rather than just experiencing an incident.

Serious incident

An event that is significant or grave in nature, often requiring investigation or action.
приклад: The company had to investigate a serious incident that occurred on the construction site.
Примітка: This phrase denotes the severity or importance of the incident.

Minor incident

A small or insignificant event that typically does not have serious consequences.
приклад: There was a minor incident in the parking lot involving two cars.
Примітка: This phrase suggests that the incident is of lesser importance or impact.

Incident report

A formal document that records details of an incident for documentation or investigation purposes.
приклад: The police officer filled out an incident report detailing the car accident.
Примітка: This phrase refers to the documentation or record of an incident, rather than the incident itself.

Incident response

The actions taken to address and manage an incident, especially in emergency or security contexts.
приклад: The company has a team trained in incident response to handle security breaches.
Примітка: This phrase focuses on the reactive measures taken after an incident occurs.

Incident management

The process of coordinating and overseeing the response to incidents to minimize their impact.
приклад: The organization implemented incident management protocols to improve response times.
Примітка: This phrase pertains to the overall system or framework for handling incidents effectively.

Isolated incident

An event that is singular or rare, not part of a pattern or ongoing issue.
приклад: The outburst was an isolated incident and not reflective of her usual behavior.
Примітка: This phrase suggests that the incident is unique or uncommon in occurrence.

Повсякденні (сленгові) вирази Incident

Fiasco

A fiasco refers to a complete failure or disaster, usually resulting from a series of unfortunate events.
приклад: The team's presentation was a complete fiasco due to technical issues.
Примітка: While 'incident' implies a specific event, 'fiasco' emphasizes a major failure or disaster.

Commotion

Commotion refers to a noisy or chaotic disturbance caused by a group of people or events.
приклад: There was a loud commotion outside the party which startled everyone.
Примітка: Unlike 'incident', which is a singular event, 'commotion' suggests a noisy and disruptive situation.

Hullabaloo

A hullabaloo denotes a great fuss or uproar caused by a specific event or situation.
приклад: The controversial decision sparked a hullabaloo among the employees.
Примітка: Similar to 'incident', but with a more vibrant and theatrical connotation, suggesting drama and commotion.

Kerfuffle

A kerfuffle is a small, somewhat amusing commotion or fuss caused by a disagreement or conflict.
приклад: There was a kerfuffle at the meeting when two colleagues started arguing.
Примітка: Contrary to 'incident', 'kerfuffle' is often used in a lighthearted or less serious context.

Ruckus

Ruckus refers to a noisy disturbance or uproar, often involving a lot of people and commotion.
приклад: The neighbors complained about the late-night ruckus coming from the apartment upstairs.
Примітка: Unlike 'incident', 'ruckus' implies a loud and disruptive situation involving multiple individuals.

Drama

Drama refers to excessive or exciting emotions, actions, or activity surrounding a particular situation.
приклад: There was so much workplace drama after the supervisor announced the changes.
Примітка: In contrast to 'incident', 'drama' focuses on the emotional intensity and exaggeration associated with a situation.

Incident - Приклади

The incident happened last night.
The police are investigating the case as a criminal incident.
The company had to issue a statement regarding the incident.

Граматика Incident

Incident - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: incident
Кон’югації
Прикметник (Adjective): incident
Іменник, множина (Noun, plural): incidents
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): incident
Склади, Розділення та Наголос
incident містить 3 складів: in • ci • dent
Фонетична транскрипція: ˈin(t)-sə-dənt
in ci dent , ˈin(t) dənt (Червоний склад наголошений)

Incident - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
incident: ~ 1800 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.