...
0 Англійська - Японська

Handling

ˈhændlɪŋ
Дуже Поширений
~ 2500
~ 2500, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
取り扱い (とりあつかい), 扱う (あつかう), 取り扱う (とりあつかう), 運営 (うんえい)

Значення Handling японською

取り扱い (とりあつかい)

приклад:
The handling of customer complaints is essential for our business.
顧客からの苦情の取り扱いは、私たちのビジネスにとって不可欠です。
Please read the manual for the proper handling of the device.
デバイスの適切な取り扱いのためにマニュアルをお読みください。
Використання: FormalКонтекст: Business, Customer Service
Примітка: This term is often used in the context of customer service and technical instructions.

扱う (あつかう)

приклад:
He handles difficult situations very well.
彼は難しい状況をとても上手に扱います。
She is good at handling negotiations.
彼女は交渉を扱うのが得意です。
Використання: InformalКонтекст: General, Personal Skills
Примітка: Commonly used to describe how someone manages or deals with situations or objects.

取り扱う (とりあつかう)

приклад:
The store handles many different products.
その店は多くの異なる商品を取り扱っています。
We handle all types of requests.
私たちはあらゆる種類のリクエストを取り扱います。
Використання: FormalКонтекст: Retail, Service Industry
Примітка: This is similar to 'to handle' in terms of managing or dealing with items or requests.

運営 (うんえい)

приклад:
The handling of the project requires careful planning.
プロジェクトの運営には慎重な計画が必要です。
Her handling of the event was impressive.
彼女のイベントの運営は印象的でした。
Використання: FormalКонтекст: Project Management, Events
Примітка: Used in contexts where management or oversight is required.

Синоніми Handling

management

Management refers to the process of dealing with or controlling things or people.
приклад: Effective management of the situation helped resolve the issue quickly.
Примітка: Management is a broader term that encompasses handling but often implies a higher level of organization and control.

manipulation

Manipulation involves skillfully controlling or influencing something or someone in a clever or unscrupulous way.
приклад: The skilled manipulation of the tools allowed for precise handling of the delicate materials.
Примітка: Manipulation can have a slightly negative connotation, implying a level of control that may not always be straightforward or honest.

treatment

Treatment refers to the way in which something is handled or dealt with.
приклад: The proper treatment of the equipment is essential to ensure its longevity.
Примітка: Treatment often implies a specific approach or care given to something, similar to handling but with a focus on a particular method or process.

care

Care involves being cautious and attentive while handling something to prevent harm or damage.
приклад: Handle the fragile items with care to avoid any damage.
Примітка: Care emphasizes the gentle and cautious approach to handling, often with a focus on protecting the object or person being handled.

Вирази і поширені фрази Handling

Handle with care

This phrase is used to indicate that something is delicate and needs to be treated gently or cautiously.
приклад: This package is fragile, please handle with care.
Примітка: While 'handling' refers to managing or dealing with something, 'handle with care' specifically emphasizes being gentle or cautious when dealing with something fragile or delicate.

Handle the situation

To handle the situation means to manage or deal with a particular circumstance, often implying skill or expertise in doing so.
приклад: She is skilled at handling difficult customers.
Примітка: While 'handling' is a general term for managing something, 'handle the situation' refers to managing a specific circumstance or issue.

Get a handle on

To get a handle on something means to gain control or understanding of it.
приклад: I need to get a handle on this project before the deadline.
Примітка: While 'handling' involves managing or dealing with something, 'get a handle on' specifically refers to gaining control or understanding of a situation or task.

Handle the truth

To handle the truth means to accept or deal with a difficult or uncomfortable reality.
приклад: It's time for him to handle the truth about what happened.
Примітка: While 'handling' generally refers to managing or dealing with something, 'handle the truth' specifically emphasizes accepting or confronting a challenging truth.

Handled it like a pro

To handle something like a pro means to manage or deal with it in a highly skilled or professional manner.
приклад: Despite the unexpected challenges, she handled it like a pro.
Примітка: While 'handling' is a general term for managing something, 'handled it like a pro' specifically emphasizes doing so with exceptional skill or professionalism.

Handle oneself

To handle oneself means to manage one's behavior or actions appropriately, especially in challenging circumstances.
приклад: He knows how to handle himself in difficult situations.
Примітка: While 'handling' refers to managing or dealing with something, 'handle oneself' specifically refers to managing one's own behavior or actions.

Повсякденні (сленгові) вирази Handling

Handle it

To take care of a task, problem, or situation.
приклад: I'll handle it from here.
Примітка: Slang term commonly used for referring to managing or dealing with something.

Handled

Used to indicate successfully managing a situation or task.
приклад: He totally handled that argument.
Примітка: Implies effective or skillful management and resolution.

Handled like a boss

To manage or deal with something confidently and with authority.
приклад: She handled that presentation like a boss.
Примітка: Emphasizes the level of confidence and control in handling a situation.

Handle the heat

To manage well under pressure or in difficult situations.
приклад: She can handle the heat in the kitchen.
Примітка: Refers to handling pressure or challenges effectively.

Handling business

Taking care of important matters or responsibilities.
приклад: They were out there handling business.
Примітка: Used in a casual way to indicate dealing with responsibilities or tasks effectively.

Handle your business

To take care of one's responsibilities or tasks.
приклад: You need to handle your business and finish the project.
Примітка: Encourages someone to manage their own affairs or tasks diligently.

Handling - Приклади

Handling a difficult customer can be challenging.
The handling of hazardous materials requires special precautions.
The company needs to improve its handling of customer complaints.

Граматика Handling

Handling - Дієслово (Verb) / Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle)
Лема: handle
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): handles
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): handle
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): handled
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): handling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): handles
Дієслово, базова форма (Verb, base form): handle
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): handle
Склади, Розділення та Наголос
handling містить 2 складів: han • dling
Фонетична транскрипція: ˈhan(d)-liŋ
han dling , ˈhan(d) liŋ (Червоний склад наголошений)

Handling - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
handling: ~ 2500 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.