...
0 Англійська - Японська

Curse

kərs
Дуже Поширений
~ 1200
~ 1200, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
呪い (のろい), 罵倒 (ばとう), 呪詛 (じゅそ)

Значення Curse японською

呪い (のろい)

приклад:
The witch cast a curse on the village.
その魔女は村に呪いをかけた。
He believes that the old man cursed him.
彼はその老人が彼に呪いをかけたと信じている。
Використання: formalКонтекст: Used in contexts involving supernatural beliefs, folklore, or magic.
Примітка: This meaning refers to a spell or invocation intended to bring harm or misfortune.

罵倒 (ばとう)

приклад:
He cursed loudly when he stubbed his toe.
彼はつまずいて足の指をぶつけたとき、大声で罵倒した。
She cursed under her breath after losing the game.
彼女は試合に負けた後、つぶやくように罵倒した。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday situations or casual conversations to express anger or frustration.
Примітка: This meaning refers to using profane or vulgar language, often in moments of strong emotion.

呪詛 (じゅそ)

приклад:
He feared that he had brought a curse upon himself.
彼は自分に呪詛をもたらしたのではないかと恐れていた。
The ancient text spoke of a terrible curse.
その古い文書は恐ろしい呪詛について語っていた。
Використання: formalКонтекст: Used in literary or historical contexts, often relating to ancient rituals or beliefs.
Примітка: This is a more archaic term for a curse, often associated with deeper, more ritualistic connotations.

Синоніми Curse

swear

To use offensive language or profanity; to make a solemn promise or vow.
приклад: She swore loudly when she realized she had lost her keys.
Примітка: While 'curse' can refer to a profane word or expression, 'swear' specifically emphasizes the use of offensive language.

hex

To cast a spell or curse on someone.
приклад: It is said that the old woman hexed anyone who dared to enter her property.
Примітка: A 'hex' is often associated with a magical or supernatural curse, whereas 'curse' has a broader meaning.

jinx

To bring bad luck to someone or something.
приклад: Every time he predicted a win, it seemed to jinx the team, and they lost.
Примітка: A 'jinx' is more about bringing bad luck or misfortune, often unintentionally, whereas a 'curse' can be intentional or supernatural.

malediction

A curse or imprecation; a magical word or phrase with harmful intent.
приклад: The witch's malediction haunted the village for generations.
Примітка: A 'malediction' is a formal curse or a curse pronounced with magical or supernatural powers, often associated with witches or folklore.

Вирази і поширені фрази Curse

Curse like a sailor

To use very strong and offensive language when angry or frustrated.
приклад: When he's angry, he curses like a sailor.
Примітка: This phrase emphasizes the intensity and vulgarity of the language used, rather than just a simple curse.

Curse of the pharaoh

A supposed curse believed to bring misfortune or harm to those who disturb ancient tombs or artefacts.
приклад: Some believe that the curse of the pharaoh caused the archaeologist's mysterious death.
Примітка: This phrase refers to a specific legendary curse associated with ancient Egyptian tombs, rather than a generic curse.

Curse words

Offensive or profane language used to express strong emotions or anger.
приклад: He got in trouble for using curse words in class.
Примітка: This term specifies that the language used is considered inappropriate or taboo in certain contexts.

Curse of knowledge

The difficulty of understanding or empathizing with others who do not possess the same knowledge or expertise.
приклад: The professor struggled to explain the concept to the students due to the curse of knowledge.
Примітка: This phrase describes a cognitive bias where someone with knowledge finds it hard to imagine not knowing something, leading to communication difficulties.

Curse of the billy goat

A superstition or legend that brings bad luck or misfortune to a person, group, or sports team.
приклад: Chicago Cubs fans believed the team was cursed by the billy goat, preventing them from winning the World Series for decades.
Примітка: This phrase refers to a specific curse in sports folklore rather than a general curse.

Curse and blessing

Something that has both positive and negative aspects or consequences.
приклад: The new job was a curse and blessing at the same time - it paid well but required long hours.
Примітка: This phrase highlights the idea that a situation or object can have both advantageous and disadvantageous qualities.

Повсякденні (сленгові) вирази Curse

Cursed

When someone feels like they are consistently experiencing misfortune or bad luck.
приклад: I feel like I'm cursed with bad luck lately.
Примітка: Derived from the word 'curse,' but used to describe a persistent state of bad luck rather than a spoken or written expression of harm.

Curse you

An expression used to show frustration or anger towards someone for causing a problem or inconvenience.
приклад: Curse you for making me late!
Примітка: A casual way of expressing frustration towards someone, rather than genuinely invoking supernatural harm upon them.

Cursing someone out

To use offensive language or verbal abuse towards someone in a heated or angry manner.
приклад: He got so mad that he started cursing her out in front of everyone.
Примітка: Involves using vulgar language or insults to verbally attack someone, rather than invoking a supernatural curse.

Curse like a trucker

To use a lot of profanity or swear words, often in a forceful or aggressive manner.
приклад: She was so angry that she started cursing like a trucker.
Примітка: Refers to someone using a high volume of swear words, often attributed to truck drivers or those in similar professions.

Curse out

To express strong disapproval or anger towards someone with offensive or vulgar language.
приклад: He didn't hold back and cursed her out for what she did.
Примітка: Similar to 'cursing someone out,' it involves using harsh language to express frustration or anger towards someone.

Cursing like a trooper

Using a lot of profanity or swearing, often in a loud or intense manner.
приклад: After he dropped his phone, he started cursing like a trooper.
Примітка: Similar to 'cursing like a sailor,' it refers to someone using a significant amount of swear words or vulgar language.

Curse up a storm

To use a lot of profanity or swear words, especially in response to a frustrating or upsetting situation.
приклад: When she spilled the coffee on her new shirt, she cursed up a storm.
Примітка: Implies a strong and continuous flow of profanity or swearing in reaction to a particular event or circumstance.

Curse - Приклади

The witch put a curse on the prince.
He let out a curse when he realized he had lost his wallet.
The betrayal of his closest friend was a curse he couldn't shake off.

Граматика Curse

Curse - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: curse
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): curses
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): curse
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): cursed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): cursing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): curses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): curse
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): curse
Склади, Розділення та Наголос
curse містить 1 складів: curse
Фонетична транскрипція: ˈkərs
curse , ˈkərs (Червоний склад наголошений)

Curse - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
curse: ~ 1200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.