...
0 Англійська - Японська

Content

kənˈtɛnt
Дуже Поширений
~ 1300
~ 1300, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
内容 (ないよう), 満足している (まんぞくしている), 充実した (じゅうじつした), 内容物 (ないようぶつ)

Значення Content японською

内容 (ないよう)

приклад:
The content of the book is fascinating.
その本の内容は魅力的です。
Please summarize the content of the meeting.
会議の内容を要約してください。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about information, documents, or media.
Примітка: This meaning often refers to the substance or material contained within something, such as a text, presentation, or a piece of art.

満足している (まんぞくしている)

приклад:
She is content with her life.
彼女は自分の生活に満足しています。
I feel content after finishing my work.
仕事を終えて私は満足しています。
Використання: informalКонтекст: Used to describe a state of satisfaction or happiness.
Примітка: This usage conveys a sense of peace and fulfillment, often in relation to personal feelings or life situations.

充実した (じゅうじつした)

приклад:
He leads a content life.
彼は充実した生活を送っています。
They find contentment in simple pleasures.
彼らはシンプルな喜びに充実感を見出します。
Використання: informalКонтекст: Used to describe a fulfilling or rich life experience.
Примітка: This meaning emphasizes richness and depth in experiences and can apply to various aspects of life.

内容物 (ないようぶつ)

приклад:
What are the contents of this package?
このパッケージの内容物は何ですか?
The contents of the box were scattered everywhere.
箱の内容物があちこちに散らばっていました。
Використання: formalКонтекст: Used when discussing the physical components or items within a container.
Примітка: This term is more specific and is often used in logistics, shipping, and inventories.

Синоніми Content

satisfied

To feel content with something; to be pleased or fulfilled.
приклад: After completing the project, she felt satisfied with her work.
Примітка: Satisfied implies a sense of fulfillment or gratification, often related to a specific action or achievement.

happy

Feeling or showing pleasure or contentment.
приклад: He was happy with the outcome of the negotiations.
Примітка: Happy generally refers to a state of joy or pleasure, whereas content can imply a sense of satisfaction or acceptance.

fulfilled

To feel complete or satisfied, often in a deeper or more meaningful way.
приклад: She felt fulfilled in her role as a teacher, knowing she was making a difference in her students' lives.
Примітка: Fulfilled suggests a sense of achieving a purpose or reaching a desired state, beyond mere satisfaction.

satiated

To have one's appetite or desires fully satisfied.
приклад: Having enjoyed a delicious meal, he felt satiated and content.
Примітка: Satiated specifically refers to the feeling of being completely satisfied, especially in terms of hunger or thirst.

Вирази і поширені фрази Content

Content with

To be satisfied or happy with something; to not want anything more than what you have.
приклад: She is content with her current job.
Примітка: The original word 'content' refers to a state of peaceful happiness, while 'content with' emphasizes being satisfied with a specific situation or thing.

Content marketing

A marketing strategy that focuses on creating and distributing valuable, relevant, and consistent content to attract and retain a target audience.
приклад: The company invested in content marketing to promote their products.
Примітка: In this context, 'content' refers to information or material created for a specific purpose, such as marketing.

Content creation

The process of generating ideas and producing content in various forms like articles, videos, and images for a specific audience.
приклад: She enjoys content creation for her social media channels.
Примітка: Similar to 'content marketing', 'content creation' emphasizes the act of producing materials for a particular purpose.

Beyond content

Exceeding expectations or standards; going above and beyond what is typically considered satisfactory.
приклад: Her performance went beyond content; it was truly exceptional.
Примітка: In this phrase, 'content' is used to mean the basic or expected level, while 'beyond content' emphasizes surpassing that level.

Content analysis

A research method used to study and interpret the content of text, images, or other forms of communication to extract meaningful insights.
приклад: The researcher conducted content analysis on the data collected.
Примітка: Here, 'content' refers to the substance or information within the material being analyzed.

Content strategy

A plan that outlines how content will be created, published, and managed to achieve specific goals and objectives.
приклад: The company developed a comprehensive content strategy for its online presence.
Примітка: Unlike the general meaning of 'content', 'content strategy' refers to a structured approach to content creation and management.

Content warning

A notice provided to alert viewers about potentially disturbing or sensitive content in a piece of media.
приклад: The movie had a content warning for graphic violence.
Примітка: In this case, 'content' indicates the subject matter or material within the media that may be problematic for some viewers.

Content management system (CMS)

A software application or platform that allows users to create, edit, organize, and publish digital content on the web.
приклад: The website is built on a popular content management system.
Примітка: Here, 'content' refers to the digital information managed by the system, and 'content management system' focuses on the tool used to handle that content.

Повсякденні (сленгові) вирази Content

Lit

Lit is used to describe something as exciting, amazing, or excellent.
приклад: The concert last night was lit!
Примітка: It differs from 'content' by emphasizing a strong positive reaction or feeling.

Fire

Fire is used to describe something as exceptionally good or high-quality.
приклад: Have you seen the new music video? It's straight fire!
Примітка: It emphasizes intense appreciation or admiration, different from 'content'.

Dope

Dope is used to describe something as cool, impressive, or excellent.
приклад: That new artwork you posted is dope!
Примітка: It carries a sense of admiration and approval, distinct from 'content'.

Banger

Banger is used to describe a song, movie, or any creative work that is popular or impressive.
приклад: This song is a real banger, I can't stop listening to it.
Примітка: It focuses on the impact and appeal of the work, different from 'content'.

Sick

Sick is used to describe something as impressive, powerful, or mind-blowing.
приклад: The skateboarding tricks in the video are sick!
Примітка: It conveys a sense of awe or wonder beyond just being satisfied like 'content'.

Killer

Killer is used to describe something as outstanding, amazing, or excellent.
приклад: The new album by the band is killer, you should check it out!
Примітка: It emphasizes the exceptional quality or impact, more intense than 'content'.

Fuego

Fuego, coming from the Spanish word for fire, is used to describe something as excellent, hot, or impressive.
приклад: That dance performance was fuego, they crushed it!
Примітка: It adds a touch of intensity and passion, different from the neutral 'content'.

Content - Приклади

The content of the book was very informative.
The website's content was updated regularly.
The content of the speech was inspiring.

Граматика Content

Content - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: content
Кон’югації
Прикметник (Adjective): content
Іменник, множина (Noun, plural): contents, content
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): content
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): contented
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): contenting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): contents
Дієслово, базова форма (Verb, base form): content
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): content
Склади, Розділення та Наголос
content містить 2 складів: con • tent
Фонетична транскрипція: ˈkän-ˌtent
con tent , ˈkän ˌtent (Червоний склад наголошений)

Content - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
content: ~ 1300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.