Завантаження
0 Англійська - Японська

Concert

ˈkɑnˌsərt
Дуже Поширений
~ 2900
~ 2900, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
コンサート, 協調、協力, 一致、調和

Значення Concert японською

コンサート

приклад:
I went to a concert last night.
昨晩、コンサートに行きました。
The concert was amazing!
そのコンサートは素晴らしかったです!
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to a live musical performance.
Примітка: The term 'コンサート' is borrowed from English and is widely used in Japan to refer to concerts, including various genres like pop, rock, classical, etc.

協調、協力

приклад:
The two organizations worked in concert to achieve their goals.
二つの組織は目標を達成するために協調して働きました。
They acted in concert to solve the problem.
彼らは問題を解決するために協力して行動しました。
Використання: formalКонтекст: Used in a legal or organizational context to describe cooperation or collaboration.
Примітка: This meaning refers to working together harmoniously and is less commonly known among casual learners.

一致、調和

приклад:
Their opinions were in concert with each other.
彼らの意見は互いに一致していました。
The team's actions were in concert with the company's values.
チームの行動は会社の価値観と調和していました。
Використання: formalКонтекст: Used to express agreement or harmony in opinions or actions.
Примітка: This usage is more common in written or formal communication and may not be easily understood by beginner learners.

Синоніми Concert

performance

A performance refers to a public presentation or display of a musical or theatrical work.
приклад: I attended a live performance by my favorite band last night.
Примітка: A concert specifically refers to a live music performance, while a performance can encompass various types of artistic displays.

show

A show is a public entertainment event, often involving music, theater, or other forms of performance.
приклад: The band put on an amazing show for their fans.
Примітка: While a concert is primarily focused on musical performances, a show can include a broader range of entertainment elements.

gig

A gig is a live performance by a musician or band, typically in a more informal or smaller venue.
приклад: The local band has a gig at the pub this weekend.
Примітка: A gig is often used in a more casual or informal context compared to a concert, which may be a larger-scale event.

Вирази і поширені фрази Concert

Hit all the right notes

To do something very well, to be successful or effective.
приклад: Her presentation hit all the right notes with the audience.
Примітка: This idiom uses the musical connotation of 'notes' to indicate success or effectiveness.

Face the music

To accept the consequences of one's actions, especially when they are unpleasant.
приклад: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Примітка: The phrase shifts the focus from the literal act of listening to music to facing consequences.

Call the tune

To be in control or in charge, to make decisions or set the rules.
приклад: The manager calls the tune in this office, so we have to follow his instructions.
Примітка: This idiom's origin in music refers to the person who decides the melody or tune played.

In harmony

To be in agreement or working well together, to have a good relationship.
приклад: The team worked in harmony to complete the project ahead of schedule.
Примітка: The phrase uses the musical term 'harmony' to signify agreement and cooperation.

Strike a chord

To resonate with someone, to evoke a strong emotional response or connection.
приклад: Her speech really struck a chord with the audience, as many people could relate to it.
Примітка: This phrase transfers the idea of striking a chord on a musical instrument to creating an emotional connection.

Blow one's own trumpet

To boast about one's own achievements or abilities, to self-promote.
приклад: I don't like to blow my own trumpet, but I did work hard on this project.
Примітка: The idiom uses the imagery of playing a trumpet to symbolize self-praise or boasting.

Play second fiddle

To be in a subordinate or less important position, to take a supporting role.
приклад: In the group project, I felt like I was playing second fiddle to the team leader.
Примітка: The phrase refers to the role of the second violinist in an orchestra, highlighting a secondary position.

Повсякденні (сленгові) вирази Concert

Jam

To jam means to play music together informally and improvisationally.
приклад: We're having a jam session at my place on Saturday, bring your guitar!
Примітка: Jam sessions are more spontaneous and collaborative compared to a formal concert setting where the music is preplanned and rehearsed.

Set

A set refers to a group of songs performed consecutively by a musician or band during a performance.
приклад: Their set at the music festival was incredible!
Примітка: In a concert setting, artists often perform multiple sets with breaks in between, while in casual settings like bars, a set may refer to the entirety of a performer's performance.

Bash

A bash can refer to a lively and informal party or celebration.
приклад: We're throwing a bash this weekend to celebrate the end of exams!
Примітка: Although not directly related to music, a bash can include live music performances or be themed around music.

Rock out

To rock out means to enjoy and energetically participate in a rock or lively music performance.
приклад: Let's rock out at the concert tonight!
Примітка: While similar to attending a concert, rocking out emphasizes active enjoyment and engagement with the music.

Jive

To jive means to enjoy or dance to music enthusiastically, especially in a lively and rhythmic manner.
приклад: Come jive with us at the jazz concert next Friday!
Примітка: Jiving often involves dancing and moving to music, reflecting a more energetic and participatory experience compared to just attending a concert passively.

Concert - Приклади

The concert was amazing.
I'm going to a classical music concert tonight.
The band's concert was sold out in minutes.

Граматика Concert

Concert - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: concert
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): concerts
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): concert
Склади, Розділення та Наголос
concert містить 2 складів: con • cert
Фонетична транскрипція: ˈkän(t)-sərt
con cert , ˈkän(t) sərt (Червоний склад наголошений)

Concert - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
concert: ~ 2900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.