Завантаження
0 Англійська - Японська

Actual

ˈæk(t)ʃ(u)əl
Дуже Поширений
~ 1400
~ 1400, Дуже Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
実際の (じっさいの), 現実の (げんじつの), 真の (しんの), 本当の (ほんとうの)

Значення Actual японською

実際の (じっさいの)

приклад:
The actual cost of the project was much higher than estimated.
プロジェクトの実際のコストは見積もりよりもはるかに高かった。
I want to see the actual results of the experiment.
実験の実際の結果を見たい。
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions about facts, figures, or reality.
Примітка: This meaning emphasizes the reality or truth of a situation, often contrasting with estimates or expectations.

現実の (げんじつの)

приклад:
The actual situation is more complicated than we thought.
現実の状況は私たちが思っていたよりも複雑だ。
His actual experience in the field was invaluable.
彼の現実の経験は非常に貴重だった。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when distinguishing between theory and practice or between perception and reality.
Примітка: Often used to highlight the difference between theoretical concepts and what occurs in real life.

真の (しんの)

приклад:
The actual intent behind his words was misunderstood.
彼の言葉の真の意図が誤解された。
She is a person of actual integrity.
彼女は真の誠実さを持った人だ。
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions about authenticity, character, or true nature.
Примітка: This meaning emphasizes authenticity and truthfulness, often in moral or ethical discussions.

本当の (ほんとうの)

приклад:
What is the actual reason for the delay?
遅延の本当の理由は何ですか?
I want to know the actual truth of the matter.
その問題の本当の真実を知りたい。
Використання: InformalКонтекст: Used in casual conversation when seeking clarification or truth.
Примітка: This is a more everyday way of expressing the idea of 'real' or 'true' and is commonly used in conversational Japanese.

Синоніми Actual

real

Real refers to something that is true, genuine, or existing in fact. It can be used interchangeably with actual in many contexts.
приклад: The real reason for his absence was revealed.
Примітка: Real is often used to emphasize authenticity or truthfulness.

true

True means in accordance with fact or reality. It can be used to indicate something that is genuine or accurate.
приклад: His true intentions were finally revealed.
Примітка: True is often used to emphasize correctness or accuracy.

genuine

Genuine means truly what something is said to be; authentic. It can be used to emphasize sincerity or authenticity.
приклад: She showed genuine concern for her friend's well-being.
Примітка: Genuine is often used to emphasize authenticity or sincerity.

realistic

Realistic refers to something that is practical or achievable in real-life situations.
приклад: We need to come up with a realistic plan for the project.
Примітка: Realistic is often used to emphasize practicality or feasibility.

factual

Factual means concerned with what is actually the case rather than interpretations of or reactions to it.
приклад: The report is based on factual evidence.
Примітка: Factual is often used to emphasize reliance on facts or truth.

Вирази і поширені фрази Actual

In actual fact

This phrase is used to introduce a statement that is true or correct, emphasizing the truth of a fact or situation.
приклад: In actual fact, she is the one who suggested the idea.
Примітка: This phrase adds emphasis to the reality or truth of a situation compared to just saying 'fact' alone.

Actuality

Actuality refers to the real state of things, as opposed to what was planned or believed.
приклад: The plan looked good on paper, but in actuality, it was a disaster.
Примітка: Actuality emphasizes the true nature of a situation, contrasting it with what was expected or assumed.

Actualize

To actualize means to make something real or concrete, to bring an idea or plan into reality.
приклад: It's time to actualize our plans and put them into action.
Примітка: Actualize emphasizes the process of turning something into reality, moving from concept to tangible form.

Actualize potential

To actualize one's potential means to realize and fulfill one's capabilities or possibilities.
приклад: She worked hard to actualize her potential and achieve her goals.
Примітка: This phrase specifically focuses on realizing and making use of one's inherent abilities or talents.

Actual cost

Actual cost refers to the real or final expenses incurred in carrying out a project or task.
приклад: The actual cost of the project turned out to be much higher than we initially estimated.
Примітка: This phrase distinguishes the final, real expenses from estimated or projected costs.

Actual size

Actual size refers to the real dimensions or proportions of something, as opposed to how it appears.
приклад: The product looked smaller in the picture; the actual size was larger than expected.
Примітка: This phrase indicates the real physical dimensions of an object, contrasting with how it appears visually.

Actual experience

Actual experience refers to practical, real-world involvement or encounters, as opposed to theoretical knowledge.
приклад: The training program provided actual experience in dealing with real-life situations.
Примітка: This phrase highlights hands-on, lived experiences compared to hypothetical or simulated scenarios.

Повсякденні (сленгові) вирази Actual

Actual

In slang, 'actual' can be used to emphasize the real or true location, person, or thing, as opposed to a hypothetical or incorrect one.
приклад: Let's meet up at the actual cafe, not the one next door.
Примітка: In spoken language, 'actual' is used more informally and emphasizes a specific contrast between reality and a possible misconception.

Actually

In informal conversation, 'actually' can be used to introduce a statement that may be surprising or contrary to what was expected.
приклад: I actually enjoyed the movie more than I expected.
Примітка: While 'actually' is used in both formal and informal contexts, its informal use often adds a sense of conversational intimacy or surprise to the statement.

For real

This slang term is used to confirm or emphasize the truth of a statement or promise.
приклад: Are you coming to the party? - For real, I'll be there!
Примітка: Unlike 'actual', 'for real' is more associated with confirming the veracity of a statement or promise rather than simply referring to reality.

Legit

Informally, 'legit' is used to describe something as genuine, authentic, or of high quality.
приклад: That place serves legit burgers, you should try them.
Примітка: While 'legit' can convey the idea of something being real or genuine like 'actual', its informal usage often highlights authenticity and quality more explicitly.

Straight up

Used to deliver a statement directly, honestly, and without hesitation.
приклад: I'm gonna tell you straight up, you need to work harder.
Примітка: 'Straight up' emphasizes a direct, candid communication style, in contrast to the more casual emphasis on reality by 'actual'.

Actual - Приклади

The actual cost of the project was higher than expected.
The actual situation is much worse than we thought.
The actual date of the event hasn't been decided yet.

Граматика Actual

Actual - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: actual
Кон’югації
Прикметник (Adjective): actual
Склади, Розділення та Наголос
actual містить 3 складів: ac • tu • al
Фонетична транскрипція: ˈak-ch(ə-w)əl
ac tu al , ˈak ch(ə w)əl (Червоний склад наголошений)

Actual - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
actual: ~ 1400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.