Завантаження
0 Англійська - Італійська

Require

rəˈkwaɪ(ə)r
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300-400, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
richiedere, necessitare, esigere

Значення Require італійською

richiedere

приклад:
I require your assistance with this task.
Richiedo il tuo aiuto con questo compito.
The job requires a lot of attention to detail.
Il lavoro richiede molta attenzione ai dettagli.
Використання: formalКонтекст: Formal or professional settings where a request or need is expressed.
Примітка: The verb 'richiedere' is commonly used to indicate a formal request or necessity.

necessitare

приклад:
This task requires a lot of time and effort.
Questo compito necessita di molto tempo e sforzo.
The project requires careful planning.
Il progetto necessita di una pianificazione accurata.
Використання: formalКонтекст: Formal contexts where a specific need or requirement is emphasized.
Примітка: The verb 'necessitare' is used to convey a strong need or essential requirement.

esigere

приклад:
The situation requires immediate action.
La situazione esige un'azione immediata.
The law requires all drivers to wear seat belts.
La legge esige che tutti i conducenti indossino le cinture di sicurezza.
Використання: formalКонтекст: Formal contexts where a demand or obligation is imposed.
Примітка: The verb 'esigere' is used when emphasizing a mandatory or obligatory requirement.

Синоніми Require

need

To require something because it is necessary or essential.
приклад: I need your help with this project.
Примітка: Slightly more informal than 'require.'

demand

To insist on having something done or provided.
приклад: The job demands a lot of time and effort.
Примітка: Implies a stronger sense of urgency or authority compared to 'require.'

necessitate

To make something necessary or unavoidable.
приклад: The new regulations necessitate a change in our procedures.
Примітка: Focuses more on the cause-and-effect relationship of requiring something.

call for

To require or demand a particular course of action.
приклад: The situation calls for immediate action.
Примітка: Suggests a specific response or action needed in a given situation.

Вирази і поширені фрази Require

meet the requirements

This phrase means to fulfill or satisfy the necessary conditions or standards.
приклад: In order to graduate, students must meet the requirements set by the university.
Примітка: It emphasizes fulfilling specific conditions or standards rather than merely needing something.

require assistance

This phrase means to need or demand help or support.
приклад: The complex project required assistance from experienced professionals.
Примітка: It specifically indicates the need for help or support in a particular situation.

necessary requirement

This phrase emphasizes a mandatory or essential condition that must be met.
приклад: Following safety protocols is a necessary requirement in this laboratory.
Примітка: It highlights the essential nature of a condition or standard that must be met.

require further information

This phrase means to need additional or more detailed information.
приклад: I'm sorry, but in order to process your application, we require further information.
Примітка: It indicates the need for more specific or detailed information beyond what is already provided.

strict requirements

This phrase refers to rigid or inflexible conditions that must be met.
приклад: The job has strict requirements regarding experience and qualifications.
Примітка: It emphasizes the inflexibility or rigidity of the conditions compared to general requirements.

require attention

This phrase means to need or deserve focus or consideration.
приклад: The issue is important and requires immediate attention.
Примітка: It emphasizes the need for focused consideration or action rather than a mere need for something.

essential requirement

This phrase underscores a crucial or indispensable condition that must be met.
приклад: Good communication skills are an essential requirement for this job.
Примітка: It highlights the critical importance of a condition or standard that must be fulfilled.

Повсякденні (сленгові) вирази Require

must

'Must' is often used in spoken language as a strong modal verb to express a necessity or requirement.
приклад: You must finish the project before the deadline.
Примітка: Similar to 'need', 'must' is less formal than 'require' and indicates a strong personal obligation or necessity.

gotta

'Gotta' is a slang term derived from 'have got to' and is often used informally to express a requirement or obligation.
приклад: I gotta finish this task before I leave.
Примітка: This slang term is more casual and colloquial compared to 'require', conveying a sense of immediacy or necessity.

have to

'Have to' is a common spoken phrase used to indicate a necessity or obligation.
приклад: I have to submit the assignment by Friday.
Примітка: While 'require' is more formal and demanding, 'have to' is simpler and more commonly used in everyday conversations.

Require - Приклади

English sentence
Frase in inglese
English sentence
Frase in inglese
English sentence
Frase in inglese

Граматика Require

Require - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: require
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): required
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): requiring
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): requires
Дієслово, базова форма (Verb, base form): require
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): require
Склади, Розділення та Наголос
require містить 2 складів: re • quire
Фонетична транскрипція: ri-ˈkwī(-ə)r
re quire , ri ˈkwī( ə)r (Червоний склад наголошений)

Require - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
require: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.