Завантаження
0 Англійська - Індонезійська

Top

tɑp
Надзвичайно Поширений
900 - 1000
900-1000, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
atas, terbaik, puncak, penutup, puncak (dalam konteks waktu)

Значення Top індонезійською

atas

приклад:
The book is on top of the table.
Buku itu ada di atas meja.
He climbed to the top of the mountain.
Dia mendaki ke puncak gunung.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in spatial contexts, indicating a position above something else.
Примітка: Often used to refer to physical locations or levels.

terbaik

приклад:
She is the top student in her class.
Dia adalah siswa terbaik di kelasnya.
This restaurant is known for having the top dishes in the city.
Restoran ini dikenal memiliki hidangan terbaik di kota.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate superiority or excellence in quality.
Примітка: Can also be used in competitive contexts, such as rankings.

puncak

приклад:
The top of the hill offers a great view.
Puncak bukit menawarkan pemandangan yang indah.
We reached the top of the tower.
Kami mencapai puncak menara.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in geographical or architectural contexts.
Примітка: Often refers to the highest point of a physical structure or natural formation.

penutup

приклад:
Can you put the top back on the bottle?
Bisakah kamu menutup kembali botol itu?
She lost the top of her pen.
Dia kehilangan penutup pulpenya.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to a cover or lid for an object.
Примітка: Commonly used in everyday situations involving containers.

puncak (dalam konteks waktu)

приклад:
He works at the top of his game.
Dia bekerja di puncak kemampuannya.
She is at the top of her career now.
Dia berada di puncak kariernya sekarang.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe someone at their peak performance in their career or skills.
Примітка: Indicates a phase of success or peak productivity.

Синоніми Top

peak

Peak refers to the highest point or summit of something, like a mountain or a career.
приклад: She reached the peak of the mountain after a long hike.
Примітка: Peak is often used in the context of reaching the highest point physically or metaphorically, while 'top' is more general.

summit

Summit also means the highest point, especially of a mountain, but can also refer to a meeting of leaders or a high-level conference.
приклад: The leaders gathered at the summit to discuss important issues.
Примітка: Summit is more specific and often used in the context of meetings or gatherings at the highest level.

crest

Crest refers to the highest part or point of a hill or wave.
приклад: The hikers could see the sunrise from the crest of the hill.
Примітка: Crest is used more in the context of natural formations like hills or waves.

apex

Apex means the highest point or pinnacle, often used in the context of success or achievement.
приклад: The apex of her career was when she won the prestigious award.
Примітка: Apex is more formal and is commonly used in academic or professional settings.

Вирази і поширені фрази Top

top of the line

Refers to something being of the highest quality or standard.
приклад: This car is top of the line in terms of luxury and performance.
Примітка: The original word 'top' simply refers to the highest point or part of something, whereas 'top of the line' emphasizes superior quality.

top-notch

Describes something as outstanding, excellent, or of the highest quality.
приклад: She always delivers top-notch presentations at work.
Примітка: While 'top' can mean the highest point, 'top-notch' emphasizes excellence and superiority.

on top of the world

To feel extremely happy, successful, or jubilant.
приклад: After receiving the promotion, he felt on top of the world.
Примітка: This phrase goes beyond the physical concept of 'top' and conveys a feeling of euphoria and elation.

top priority

Refers to the most important or urgent task or objective.
приклад: Ensuring customer satisfaction is our top priority.
Примітка: While 'top' can simply denote the highest position, 'top priority' emphasizes the utmost importance of a task or goal.

reach the top

To achieve the highest level of success or accomplishment in a particular field.
приклад: She worked hard to reach the top of her career.
Примітка: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'reach the top' specifically refers to achieving success or a high position.

on top of things

To be in control of a situation, organized, and aware of what is happening.
приклад: Despite the challenges, she always manages to stay on top of things at work.
Примітка: While 'top' signifies the highest part, 'on top of things' implies being in control and managing tasks effectively.

top dollar

Refers to paying a high price or premium for something.
приклад: He paid top dollar for that vintage watch.
Примітка: Unlike 'top' which denotes the highest point, 'top dollar' emphasizes the high cost or value of something.

Повсякденні (сленгові) вирази Top

Top it off

To make a good situation even better.
приклад: We had a great day at the beach, and to top it off, we saw a beautiful sunset.
Примітка: It emphasizes the idea of adding something incredible or special to an already good situation.

Topping

Refers to the decorative elements placed on top of something, like food or beverages.
приклад: She's into cake decorating and has become a pro at making beautifully intricate toppings.
Примітка: It specifically focuses on the decorative aspect of a topping, rather than just the top layer itself.

Over the top

Excessive, dramatic, or exaggerated behavior or reactions.
приклад: His reaction to the news was way over the top; he started jumping up and down in excitement.
Примітка: It suggests behavior that goes beyond what is considered normal or appropriate, often in a flamboyant manner.

Top of the hour

Refers to the beginning of a new hour on the clock.
приклад: The news starts at the top of the hour, so make sure you tune in right on time.
Примітка: It specifies the exact start time of an event or program, indicating the topmost point of the hour.

Top secret

Used to describe information that is extremely confidential and restricted.
приклад: The government has classified the information as top secret, and only a few people have access to it.
Примітка: It denotes the highest level of secrecy, typically involving sensitive government or organizational information.

Top dog

Refers to the person or entity that holds the highest position or authority in a group.
приклад: After the successful merger, he became the top dog in the company and had a lot of decision-making power.
Примітка: It signifies being at the top of a hierarchy or power structure, usually in a competitive or organizational context.

Top tier

Refers to the highest level or quality within a particular category or group.
приклад: He only shops at top-tier stores known for their luxury brands and exclusive products.
Примітка: It suggests being among the best or most prestigious options available, often associated with elitism or exclusivity.

Top - Приклади

The top of the mountain was covered in snow.
Puncak gunung itu tertutup salju.
She is one of the top students in her class.
Dia adalah salah satu siswa terbaik di kelasnya.
The restaurant is located on the top floor of the building.
Restoran itu terletak di lantai atas gedung.

Граматика Top

Top - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: top
Кон’югації
Прикметник (Adjective): top
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): topped
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): topping
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): tops
Дієслово, базова форма (Verb, base form): top
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): top
Склади, Розділення та Наголос
top містить 1 складів: top
Фонетична транскрипція: ˈtäp
top , ˈtäp (Червоний склад наголошений)

Top - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
top: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.