...
0 Англійська - Індонезійська

Suddenly

ˈsədnli
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800-900, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
tiba-tiba, secara tiba-tiba, dalam sekejap

Значення Suddenly індонезійською

tiba-tiba

приклад:
She suddenly appeared in front of me.
Dia tiba-tiba muncul di depan saya.
Suddenly, the lights went out.
Tiba-tiba, lampu mati.
Використання: InformalКонтекст: Used to describe an unexpected occurrence.
Примітка: Commonly used in everyday conversations to indicate a sudden change or action.

secara tiba-tiba

приклад:
He suddenly fell ill.
Dia secara tiba-tiba jatuh sakit.
The weather changed suddenly.
Cuaca berubah secara tiba-tiba.
Використання: FormalКонтекст: Used in written or formal contexts, often to describe a change in conditions.
Примітка: This phrase is more common in written texts, such as reports or articles.

dalam sekejap

приклад:
She finished her work suddenly.
Dia menyelesaikan pekerjaannya dalam sekejap.
Suddenly, the game ended.
Dalam sekejap, permainan berakhir.
Використання: InformalКонтекст: Used to emphasize the quickness of an action.
Примітка: This phrase emphasizes not only the suddenness but also the immediacy of the action.

Синоніми Suddenly

abruptly

Abruptly means suddenly and unexpectedly, often implying a sudden change or interruption.
приклад: The car stopped abruptly at the red light.
Примітка: It emphasizes a more jarring or unexpected nature of the sudden action.

unexpectedly

Unexpectedly means without warning or anticipation, catching someone by surprise.
приклад: She unexpectedly showed up at the party.
Примітка: It highlights the element of surprise or lack of preparation.

instantly

Instantly means happening immediately or without any delay.
приклад: The news spread instantly across social media.
Примітка: It emphasizes the speed or immediacy of the sudden action.

Вирази і поширені фрази Suddenly

Out of the blue

Refers to something happening unexpectedly or without warning.
приклад: The news of his resignation came out of the blue.
Примітка: Implies a sense of surprise or shock beyond just the suddenness.

All of a sudden

Indicates a very sudden or unexpected event or change.
приклад: All of a sudden, the lights went out in the entire neighborhood.
Примітка: Emphasizes the completeness and immediacy of the event.

In the blink of an eye

Describes something happening so quickly that it seems almost instantaneous.
приклад: The car disappeared in the blink of an eye.
Примітка: Highlights the speed and suddenness of the action.

Like a bolt from the blue

Refers to a sudden, unexpected event or piece of news.
приклад: Her resignation was like a bolt from the blue for everyone.
Примітка: Suggests a surprising and dramatic impact of the sudden event.

Out of nowhere

Describes something happening without any prior warning or indication.
приклад: The storm hit out of nowhere, catching us all off guard.
Примітка: Emphasizes the lack of anticipation or preparation for the sudden event.

In an instant

Refers to something happening very quickly and without delay.
приклад: The mood of the room changed in an instant when she walked in.
Примітка: Highlights the immediate and swift nature of the sudden action.

Like a shot

Describes someone or something moving very quickly or suddenly.
приклад: He left the room like a shot when he heard the news.
Примітка: Implies a sudden and swift departure or action.

Повсякденні (сленгові) вирази Suddenly

Like a bat out of hell

Describes sudden and fast movement or action.
приклад: She ran out of the room like a bat out of hell.
Примітка: Emphasizes speed and intensity.

Out of thin air

Indicates something appearing suddenly and seemingly unexplainably.
приклад: The solution seemed to appear out of thin air.
Примітка: Implies a mysterious or inexplicable nature.

Quick as a flash

Refers to acting or happening very quickly.
приклад: He answered the question quick as a flash.
Примітка: Focuses on speed and immediate response.

In a split second

Describes an extremely short amount of time.
приклад: The car swerved in a split second to avoid the pedestrian.
Примітка: Emphasizes the brief duration of the sudden event.

In the twinkling of an eye

Refers to something happening very quickly and almost instantaneously.
приклад: The thief disappeared in the twinkling of an eye.
Примітка: Poetic and formal expression of suddenness.

Before you know it

Indicates something happening quickly and unexpectedly.
приклад: The party was over before you know it.
Примітка: Highlights the quickness of an occurrence without anticipation.

Suddenly - Приклади

Suddenly, the lights went out.
Tiba-tiba, lampu mati.
Egyszer csak elkezdett esni az eső.
Tiba-tiba hujan mulai turun.
Váratlanul megjelent a barátom az ajtóban.
Tiba-tiba teman saya muncul di pintu.

Граматика Suddenly

Suddenly - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: suddenly
Кон’югації
Прислівник (Adverb): suddenly
Склади, Розділення та Наголос
suddenly містить 2 складів: sud • den
Фонетична транскрипція: ˈsə-dᵊn
sud den , ˈsə dᵊn (Червоний склад наголошений)

Suddenly - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
suddenly: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.