Завантаження
0 Англійська - Індонезійська

Service

ˈsərvəs
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100-200, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Layanan, Pelayanan, Pengabdi, Servis, Ibadah

Значення Service індонезійською

Layanan

приклад:
The restaurant offers excellent service.
Restoran tersebut menawarkan layanan yang sangat baik.
Customer service is important for any business.
Layanan pelanggan sangat penting untuk bisnis apapun.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in business, hospitality, and customer interactions.
Примітка: This meaning refers to the assistance provided to customers or clients.

Pelayanan

приклад:
The hospital provides good healthcare services.
Rumah sakit tersebut memberikan pelayanan kesehatan yang baik.
The public transportation service is reliable.
Pelayanan transportasi umum sangat dapat diandalkan.
Використання: formalКонтекст: Used in healthcare, public services, and community-related contexts.
Примітка: This term emphasizes the act of serving or the quality of service provided.

Pengabdi

приклад:
He is a dedicated service member in the military.
Dia adalah seorang pengabdi yang berdedikasi di militer.
They are service-oriented individuals who help others.
Mereka adalah individu yang berorientasi pada pelayanan yang membantu orang lain.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in military, volunteer work, and community service contexts.
Примітка: Refers to someone who serves in a particular capacity, often with a sense of duty.

Servis

приклад:
I need to take my car for a service.
Saya perlu membawa mobil saya untuk servis.
The computer needs a software service update.
Komputer tersebut memerlukan pembaruan servis perangkat lunak.
Використання: informalКонтекст: Used in discussions about maintenance, repairs, and technical support.
Примітка: In this context, 'servis' often refers to the act of maintaining or repairing something.

Ibadah

приклад:
The church holds a service every Sunday.
Gereja mengadakan ibadah setiap hari Minggu.
They attended the memorial service for their friend.
Mereka menghadiri ibadah peringatan untuk teman mereka.
Використання: formalКонтекст: Used in religious contexts, referring to acts of worship.
Примітка: This meaning pertains to religious ceremonies and gatherings.

Синоніми Service

Assistance

Assistance refers to help or support provided to someone in need.
приклад: The hotel offers 24-hour assistance to its guests.
Примітка: Service is more general and can encompass a wider range of activities, while assistance specifically focuses on helping someone in need.

Aid

Aid is assistance or support given to those in need, especially in the form of goods or services.
приклад: The charity organization provides aid to refugees in the form of food and shelter.
Примітка: Aid often implies a more direct and tangible form of help compared to the broader concept of service.

Support

Support refers to giving assistance, encouragement, or backing to someone or something.
приклад: The company offers technical support to its customers round the clock.
Примітка: Support can involve emotional, financial, or practical help, whereas service is a broader term that may include support but is not limited to it.

Help

Help means to make it easier or possible for someone to do something by assisting or giving support.
приклад: Can you help me carry these boxes upstairs?
Примітка: Help is a more informal and everyday term for providing assistance, while service can have a more formal or professional connotation.

Вирази і поширені фрази Service

Customer service

Refers to the assistance and support provided to customers before, during, and after a purchase.
приклад: The company prides itself on exceptional customer service.
Примітка: Focuses on the interaction and support given to customers rather than the broader concept of service.

Military service

Refers to the period of time a person spends in the armed forces.
приклад: He served in the military for ten years.
Примітка: Specifically relates to the time spent in the military, distinct from general acts of service.

Public service

Refers to work or activities performed for the benefit of the community or society.
приклад: She dedicated her life to public service as a government official.
Примітка: Focuses on serving the public good through various roles or actions.

Room service

Refers to the delivery of food and beverages to a guest's hotel room.
приклад: We ordered room service for breakfast this morning.
Примітка: Specifically pertains to food and drink delivery in a hospitality setting.

Self-service

Refers to a system where customers serve themselves without assistance from staff.
приклад: The supermarket offers self-service checkouts for customers.
Примітка: Involves customers independently completing tasks usually done by service providers.

Community service

Refers to voluntary work done by individuals or groups to benefit the community.
приклад: As part of his sentence, he has to perform community service for 100 hours.
Примітка: Involves unpaid work for the betterment of society, often as a form of restitution or contribution.

Full service

Refers to a comprehensive range of services provided to meet various needs or preferences.
приклад: The hotel offers full-service amenities including a spa, restaurant, and concierge.
Примітка: Emphasizes the inclusivity of a wide array of services beyond basic offerings.

In service

Refers to being operational or in use, often in the context of machinery or equipment.
приклад: The car has been in service for over a decade without major issues.
Примітка: Indicates functionality or active use, distinct from the act of providing a service.

Lip service

Refers to insincere expressions of support or agreement without corresponding actions.
приклад: The company pays lip service to environmental sustainability but doesn't implement any real changes.
Примітка: Implies superficial or token acknowledgment without genuine commitment or effort.

Повсякденні (сленгові) вирази Service

Serve up

To provide or offer something, often used in the context of serving food or drinks.
приклад: Let's serve up some hot food for the party tonight.
Примітка: The slang term 'serve up' implies a casual and informal manner of providing something compared to the more formal use of 'service'.

Servin'

Acting or presenting oneself confidently or impressively.
приклад: She's been servin' up some killer looks lately.
Примітка: This slang term is more about personal style or performance rather than providing a service in the traditional sense.

Servin' time

To be serving a prison sentence.
приклад: He's servin' time for his part in the robbery.
Примітка: While 'service' can have positive connotations, 'servin' time' specifically refers to a negative situation of being in prison.

Servicable

Adequate or functional, though not of the highest quality.
приклад: It's not the best, but it'll do. It's servicable.
Примітка: This term highlights a more pragmatic and utilitarian aspect compared to the broader concept of 'service'.

Servo

Short for 'service station', especially in Australian English.
приклад: Don't forget to check the servo before we head out on the road trip.
Примітка: This slang term is a contraction used informally, mainly in certain regions or contexts, to refer to a service station.

Servo-ing

Hanging out or spending time at a service station or its surroundings.
приклад: She's been servo-ing by the beach all day.
Примітка: This term is a colloquial action descriptor associated with idling at or near a service station, showcasing a specific type of leisure activity or behavior.

Servo snacks

Snacks or food items typically bought at a service station.
приклад: Let's grab some servo snacks for the road.
Примітка: It refers to food bought specifically at a service station, highlighting convenience and quick consumption while on the go.

Service - Приклади

I need to call customer service.
Saya perlu menghubungi layanan pelanggan.
The restaurant has excellent service.
Restoran tersebut memiliki layanan yang sangat baik.
She works in the food service industry.
Dia bekerja di industri layanan makanan.
I booked a room with room service included.
Saya memesan kamar dengan layanan kamar yang termasuk.

Граматика Service

Service - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: service
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): services, service
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): service
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): serviced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): servicing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): services
Дієслово, базова форма (Verb, base form): service
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): service
Склади, Розділення та Наголос
Service містить 2 складів: ser • vice
Фонетична транскрипція: ˈsər-vəs
ser vice , ˈsər vəs (Червоний склад наголошений)

Service - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Service: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.