Завантаження
0 Англійська - Індонезійська

Seat

sit
Надзвичайно Поширений
900 - 1000
900-1000, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
kursi, tempat duduk, duduk, posisi, kursi penumpang

Значення Seat індонезійською

kursi

приклад:
Please take a seat.
Silakan duduk di kursi.
I bought a new seat for my office.
Saya membeli kursi baru untuk kantor saya.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to a physical chair or place to sit.
Примітка: The word 'kursi' is commonly used in everyday conversation and formal settings.

tempat duduk

приклад:
This is my assigned seat.
Ini adalah tempat duduk saya.
The bus has a lot of available seats.
Bus ini memiliki banyak tempat duduk yang tersedia.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to a designated place to sit, such as in transport or events.
Примітка: Often used in public transportation contexts or events where seats are assigned.

duduk

приклад:
Please take your seat.
Silakan ambil duduk Anda.
They are seated in the front row.
Mereka duduk di baris depan.
Використання: formal/informalКонтекст: Referring to the act of sitting down in a place.
Примітка: Can also be used in a more abstract sense, such as in meetings or gatherings.

posisi

приклад:
She has a seat on the board.
Dia memiliki posisi di dewan.
He was elected to a seat in the government.
Dia terpilih untuk posisi di pemerintahan.
Використання: formalКонтекст: Used in a political or organizational context to describe a position of authority.
Примітка: Commonly used in discussions about governance, politics, or organizational structure.

kursi penumpang

приклад:
The airplane has comfortable passenger seats.
Pesawat memiliki kursi penumpang yang nyaman.
He chose a window seat on the train.
Dia memilih kursi jendela di kereta.
Використання: formal/informalКонтекст: Specifically refers to seats in vehicles or transportation.
Примітка: Important in travel-related contexts, such as airplanes, trains, and buses.

Синоніми Seat

chair

A chair is a piece of furniture for one person to sit on, typically with a back and four legs.
приклад: Please take a seat on the chair.
Примітка: A chair is a type of seat, but it usually refers to a piece of furniture designed for sitting at a table or desk.

bench

A long seat for several people, typically made of wood or stone.
приклад: They sat on the bench in the park.
Примітка: A bench is usually a long seat designed for multiple people to sit on, often found in public places like parks or bus stops.

stool

A seat without a back or arms, typically used for sitting at a counter or bar.
приклад: She sat on a small stool by the fireplace.
Примітка: A stool is a type of seat without a backrest or armrests, often used for seating at a counter or bar.

sofa

A long upholstered seat with a back and arms, for two or more people.
приклад: The family gathered on the sofa to watch a movie.
Примітка: A sofa is a type of seat designed for multiple people to sit on, often found in living rooms or lounges.

Вирази і поширені фрази Seat

Take a seat

This phrase is a polite way to ask someone to sit down.
приклад: Please take a seat and make yourself comfortable.
Примітка:

Hot seat

Being in the 'hot seat' means being in a difficult or stressful situation where one is under scrutiny or pressure.
приклад: He was in the hot seat during the interview, facing tough questions.
Примітка: The original word 'seat' refers to a place for sitting, while 'hot seat' implies a figurative seat of intense pressure or focus.

Seat of power

This phrase refers to a place where authority or control is centered.
приклад: The Oval Office is considered the seat of power in the United States.
Примітка: While 'seat' simply denotes a place for sitting, 'seat of power' signifies a place of influence and authority.

Back-seat driver

A 'back-seat driver' is someone who gives unsolicited advice or criticism, especially while not in control of the situation.
приклад: He's a back-seat driver, always telling me how to drive.
Примітка: In this idiom, 'back-seat' modifies 'driver' to indicate a passenger who acts like a driver without actually being in the driver's seat.

On the edge of one's seat

To be 'on the edge of one's seat' means to be highly engaged, excited, or anxious about something.
приклад: The suspenseful movie had everyone on the edge of their seats.
Примітка: This phrase uses 'edge of one's seat' metaphorically to convey a state of intense anticipation or suspense.

Win one's seat

To 'win one's seat' typically refers to securing a position, especially in politics or competitions.
приклад: She campaigned hard to win her seat in the upcoming election.
Примітка: While 'seat' denotes a place for sitting, 'win one's seat' signifies gaining a particular position or role.

Seat warmer

A 'seat warmer' is someone temporarily holding a position until a permanent replacement is found.
приклад: He's just a seat warmer until the new manager arrives.
Примітка: In this term, 'seat' refers to a metaphorical position, and 'warmer' implies temporary occupancy without making significant changes or contributions.

Повсякденні (сленгові) вирази Seat

Front seat

Refers to the passenger seat in a vehicle located next to the driver.
приклад: I called shotgun, so I get the front seat!
Примітка: Differentiates the front passenger seat from the back seats in a vehicle.

Rear end

Refers to the buttocks or backside, used informally to talk about sitting or being lazy.
приклад: He sat on his rear end all day and didn't get any work done.
Примітка: Focuses on the part of the body that is in contact with the seat.

Saddle up

Refers to getting ready to leave or depart, often used informally in a playful way.
приклад: Let's saddle up and head out for a ride.
Примітка: Indicates preparing to ride or travel rather than sitting in a specific seat.

Park it

Means to sit down or take a seat, usually used in an informal setting.
приклад: Hey, why don't you park it over here and join us for lunch?
Примітка: Uses 'park' in a figurative sense to mean sitting instead of stopping a vehicle.

Perch

Refers to a high or elevated seat, often used metaphorically to talk about finding a comfortable spot.
приклад: I found a nice little perch near the window to read my book.
Примітка: Highlights the elevated or special nature of the seat, emphasizing a comfortable or advantageous position.

Booty

Commonly used slang for the buttocks, often used informally or playfully.
приклад: That chair is perfect for lounging around and showing off your booty.
Примітка: Focuses on the part of the body that comes into contact with the seat, often used in a lighthearted or cheeky manner.

Seat - Приклади

The seat is comfortable.
Kursinya nyaman.
Please take a seat.
Silakan duduk.
The concert hall has 500 seats.
Gedung konser memiliki 500 kursi.

Граматика Seat

Seat - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: seat
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): seats
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): seat
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): seated
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): seating
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): seats
Дієслово, базова форма (Verb, base form): seat
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): seat
Склади, Розділення та Наголос
seat містить 1 складів: seat
Фонетична транскрипція: ˈsēt
seat , ˈsēt (Червоний склад наголошений)

Seat - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
seat: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.