Словник
Англійська - Угорська
Enhance
ɪnˈhæns
Дуже Поширений
~ 2600
~ 2600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
növel, fokoz, tökéletesít, fejleszt, kiemel, hangsúlyoz, megerősít, fokoz, javít, optimalizál
Значення Enhance угорською
növel, fokoz
приклад:
We need to enhance the quality of our services.
Növelnünk kell a szolgáltatásaink minőségét.
The new software will enhance the overall performance of the system.
Az új szoftver fokozni fogja a rendszer általános teljesítményét.
Використання: formalКонтекст: business, technology, quality improvement
Примітка: This meaning is often used in professional settings, indicating an improvement or increase in a certain aspect.
tökéletesít, fejleszt
приклад:
I want to enhance my skills in graphic design.
Tökéletesíteni szeretném a grafikai tervezési készségeimet.
They are working to enhance the features of the app.
Dolgoznak az alkalmazás funkcióinak fejlesztésén.
Використання: formal/informalКонтекст: education, personal development, technology
Примітка: This meaning emphasizes improvement, often in skills or features, and is applicable in both formal and informal contexts.
kiemel, hangsúlyoz
приклад:
The lighting was used to enhance the beauty of the artwork.
A világítást a műalkotás szépségének kiemelésére használták.
This new design will enhance the user experience.
Ez az új dizájn kiemeli a felhasználói élményt.
Використання: formal/informalКонтекст: art, design, marketing
Примітка: This usage is often found in creative contexts, where something is made more noticeable or appealing.
megerősít, fokoz
приклад:
The training program is designed to enhance teamwork skills.
A képzési program célja a csapatmunka készségeinek megerősítése.
Regular exercise can enhance your overall health.
A rendszeres testmozgás fokozhatja az általános egészségi állapotodat.
Використання: formal/informalКонтекст: health, personal development, teamwork
Примітка: This meaning indicates strengthening or increasing an ability or quality and can be used in various contexts.
javít, optimalizál
приклад:
We will enhance the website to ensure better user engagement.
Javítani fogjuk a weboldalt, hogy biztosítsuk a jobb felhasználói elköteleződést.
They are looking for ways to enhance their marketing strategy.
Keresik a módokat, hogy javítsák a marketing stratégiájukat.
Використання: formalКонтекст: marketing, technology, online presence
Примітка: This meaning typically refers to improving efficiency or effectiveness, especially in business contexts.
Синоніми Enhance
Improve
To make something better or more satisfactory.
приклад: The new software update will improve the performance of the app.
Примітка: Similar to 'enhance' but may imply a more general sense of improvement.
Augment
To increase the size, amount, or value of something.
приклад: Adding more resources will augment our chances of success.
Примітка: Suggests adding to something to make it larger or more substantial.
Boost
To increase or improve something, especially in a positive way.
приклад: Regular exercise can boost your energy levels.
Примітка: Often used in the context of increasing strength, success, or performance.
Strengthen
To make something stronger or more effective.
приклад: We need to strengthen our relationship with our partners.
Примітка: Focuses on making something more robust or secure.
Вирази і поширені фрази Enhance
take it to the next level
To take something to the next level means to enhance or elevate it to a higher degree or standard.
приклад: After mastering basic Spanish, I decided to take it to the next level by enrolling in an advanced course.
Примітка: This phrase implies going beyond just enhancing or improving; it suggests a significant advancement or progression.
step up
To step up means to increase or improve something to make it more effective or successful.
приклад: The company decided to step up their marketing efforts to enhance brand awareness.
Примітка: This phrase emphasizes the action of actively making improvements or enhancements.
kick it up a notch
To kick it up a notch means to enhance or intensify something, typically to make it more exciting or flavorful.
приклад: The chef decided to kick it up a notch by adding a special spice blend to the dish.
Примітка: This phrase conveys a sense of adding extra flair or energy to enhance something beyond its usual level.
raise the bar
To raise the bar means to set a higher standard or expectation, thereby enhancing performance or quality.
приклад: The team's innovative approach raised the bar for customer service in the industry.
Примітка: This phrase suggests not only enhancing but also setting a new benchmark for excellence or achievement.
up the ante
To up the ante means to increase what is at stake or the level of commitment in a situation, typically to enhance one's chances of success.
приклад: To win the contract, the company decided to up the ante by offering additional services at no extra cost.
Примітка: This phrase involves increasing the intensity or seriousness to enhance one's position or outcome.
give a boost
To give a boost means to increase or enhance something, usually to improve its performance or success.
приклад: The new marketing campaign gave a significant boost to the company's sales.
Примітка: This phrase emphasizes providing support or assistance to enhance a particular aspect, often resulting in a positive impact.
amp up
To amp up means to increase or intensify something, usually to make it more powerful or effective.
приклад: The team decided to amp up their productivity by implementing new time management strategies.
Примітка: This phrase conveys the idea of adding energy or power to enhance something, often in a dynamic or noticeable way.
take things up a notch
To take things up a notch means to enhance or improve something to a higher level, especially to outperform others.
приклад: To stand out in the competition, the company decided to take their marketing strategy up a notch.
Примітка: This phrase suggests making enhancements or improvements to surpass the current level, often in a competitive context.
Повсякденні (сленгові) вирази Enhance
amp things up
To increase or intensify something, typically used to suggest a more dynamic or energetic approach.
приклад: Let's amp things up with some new ideas for the project.
Примітка: It carries a more modern and informal tone compared to 'enhance'. 'Amp up' implies a more immediate and impactful change.
juice it up
To make something more exciting, interesting, or appealing.
приклад: We need to juice up the presentation with some interactive elements.
Примітка: It conveys a sense of adding energy or excitement, often through creative or entertaining means, as opposed to just improving quality or performance.
spice things up
To add variety, excitement, or interest to something to make it more engaging.
приклад: Let's spice things up by adding a new section to the website.
Примітка: It implies making something more lively or interesting by introducing new elements or changes, rather than simply improving what already exists.
jazz it up
To improve the appearance or appeal of something by adding decorative or attractive elements.
приклад: The room could really use some jazzing up with brighter colors.
Примітка: It suggests making something more visually appealing or stylish, often through small changes or additions that enhance the overall look.
pump up
To increase the intensity, strength, or impact of something.
приклад: We need to pump up the marketing campaign to attract more customers.
Примітка: It conveys a sense of making something more powerful or impactful, often in a bold or aggressive manner, as opposed to a subtle improvement.
jazz up
To make something more attractive or stylish by adding enhancements.
приклад: Let's jazz up the logo with some vibrant colors.
Примітка: Similar to 'jazz it up', it implies adding flair or visual appeal to something, but 'jazz up' can be used in a broader sense to refer to improvements beyond aesthetics.
spiff up
To make something neater, more attractive, or more stylish.
приклад: I need to spiff up my resume before applying for the job.
Примітка: It suggests making something more polished, tidy, or presentable, often in terms of appearance or quality, rather than focusing on overall improvement or enhancement.
Enhance - Приклади
Enhancing the flavor of the dish with some spices.
Néhány fűszerrel javítani az étel ízén.
Regular exercise can enhance your physical strength.
A rendszeres testmozgás fokozhatja a fizikai erőnlétedet.
The company is constantly looking for ways to enhance their products.
A cég folyamatosan keresi a lehetőségeket, hogy fejlessze a termékeit.
Граматика Enhance
Enhance - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: enhance
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): enhanced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): enhancing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): enhances
Дієслово, базова форма (Verb, base form): enhance
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): enhance
Склади, Розділення та Наголос
enhance містить 2 складів: en • hance
Фонетична транскрипція: in-ˈhan(t)s
en hance , in ˈhan(t)s (Червоний склад наголошений)
Enhance - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
enhance: ~ 2600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.