Словник
Англійська - Угорська
Coin
kɔɪn
Дуже Поширений
~ 2900
~ 2900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
érme, pénzérme, kifejezés (pénzügyi értelemben), érmet verni
Значення Coin угорською
érme
приклад:
I found a coin on the street.
Találtam egy érmét az utcán.
He collects rare coins.
Ritka érméket gyűjt.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in financial transactions or when discussing currency.
Примітка: The word 'érme' specifically refers to metallic currency. It can be used in both formal and informal contexts.
pénzérme
приклад:
A coin can be used to buy small items.
Egy pénzérme használható kisebb dolgok vásárlására.
She dropped a coin into the fountain.
Bedobott egy pénzérmét a kútba.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used when talking about specific types of currency or denominations.
Примітка: The term 'pénzérme' is more specific than 'érme' and emphasizes its use as money.
kifejezés (pénzügyi értelemben)
приклад:
He coined a new phrase.
Kitalált egy új kifejezést.
The author coined the term in his book.
A szerző az ő könyvében alkotta meg a kifejezést.
Використання: formalКонтекст: Used in linguistic or creative contexts to denote the creation of new words or phrases.
Примітка: In this context, 'coin' refers to the act of inventing a new term or phrase, and is often used in academic discussions.
érmet verni
приклад:
They decided to coin a new currency.
Új valutát döntöttek el verni.
The government will coin new money next year.
A kormány jövőre új pénzt fog verni.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions regarding the minting of currency.
Примітка: This usage emphasizes the physical process of creating coins, often used in economic discussions.
Синоніми Coin
currency
Currency refers to the system of money in general use in a particular country or region.
приклад: I exchanged my dollars for local currency.
Примітка: While 'coin' specifically refers to physical metal money, 'currency' can encompass both physical money and digital forms of money.
money
Money is a medium of exchange in the form of coins and banknotes.
приклад: I need some money to buy groceries.
Примітка: Similar to 'currency,' 'money' is a broader term that includes various forms of payment beyond just coins.
change
Change refers to the coins of low denominations used as money.
приклад: Do you have any change for the parking meter?
Примітка: While 'coin' can refer to any metal money, 'change' specifically refers to smaller denominations of coins used for transactions.
specie
Specie refers to money in the form of coins rather than notes or checks.
приклад: The merchant only accepted payment in specie.
Примітка: Specie is a more formal term often used in financial or legal contexts to refer to physical coinage.
Вирази і поширені фрази Coin
A penny for your thoughts
This phrase is used to ask someone what they are thinking about or feeling.
приклад: He seems lost in thought. I wonder what's on his mind. Hey, John, a penny for your thoughts?
Примітка: The phrase uses 'penny' to symbolize a small amount or token payment for someone's thoughts.
In for a penny, in for a pound
This phrase means that if you are going to take a small risk or do something small, you might as well go all the way and take a bigger risk or do something more significant.
приклад: I know we weren't planning on staying long, but since we're here, let's make the most of it. In for a penny, in for a pound!
Примітка: The phrase uses 'penny' and 'pound' to represent small and large amounts, respectively, symbolizing escalating commitment.
Turn on a dime
To be able to make a quick and smooth change in direction or decision.
приклад: She's such a skilled dancer; she can turn on a dime and change direction effortlessly.
Примітка: The phrase uses 'dime' to emphasize the precision and agility required for the quick change.
Two sides of the same coin
This phrase means that two things are closely related or connected, even though they seem different.
приклад: Hard work and perseverance are two sides of the same coin; you need both to succeed.
Примітка: The phrase uses 'coin' to illustrate the idea that the two aspects are inseparable, like the two sides of a physical coin.
A fool and his money are soon parted
This phrase suggests that foolish or careless people often quickly lose their money through poor decisions or actions.
приклад: He won't stop buying lottery tickets even though he never wins. A fool and his money are soon parted.
Примітка: The phrase uses 'money' to highlight the consequences of being foolish with finances.
I'm broke
To have no money or be out of money.
приклад: I can't go out for dinner tonight; I'm broke until I get paid next week.
Примітка: The phrase directly refers to the lack of funds rather than using the word 'coin.'
The other side of the coin
This phrase refers to the opposite or contrasting aspect of a situation or personality.
приклад: She may seem strict, but the other side of the coin is that she cares deeply about her students' success.
Примітка: The phrase uses 'coin' to show the complementary yet different nature of the two sides.
Повсякденні (сленгові) вирази Coin
Bread
In slang terms, 'bread' refers to money. It is commonly used in informal conversations.
приклад: I need to earn some extra bread this weekend.
Примітка: The term 'bread' is a slang term for money, whereas 'coin' specifically refers to metallic money.
Dough
'Dough' is often used as a slang term for money, particularly in the context of a significant amount of cash.
приклад: He made a lot of dough from his latest business venture.
Примітка: Similar to 'bread', 'dough' is slang for money, but with a more playful or informal connotation than 'coin.'
Moolah
'Moolah' is an informal term for money, often used in a lighthearted or humorous way.
приклад: I'm saving up my moolah for a trip next month.
Примітка: While 'coin' can refer to various forms of currency, 'moolah' specifically refers to money in general.
Cheddar
'Cheddar' is slang for money, particularly a large sum of money or wealth.
приклад: He's rolling in cheddar after his promotion.
Примітка: 'Cheddar' is slang for money with a focus on wealth or abundance, differentiating it from the general reference of 'coin' as currency.
Bucks
'Bucks' is a colloquial term for dollars or money in general, commonly used in everyday speech.
приклад: I made a few bucks selling some old clothes online.
Примітка: While 'coin' can be a more generic term for money, 'bucks' specifically refers to dollars, the currency typically used in the United States.
Quid
'Quid' is a British slang term for pounds (sterling), the currency used in the United Kingdom.
приклад: I'll lend you a few quid to help out.
Примітка: 'Quid' is a regional slang term specifically referring to the British pound, distinguishing it from the more general 'coin' which can refer to any currency.
Cabbage
'Cabbage' is informal slang for money, often used to refer to cash or earnings.
приклад: I need to rake in some more cabbage to cover my expenses.
Примітка: While 'coin' is a neutral term for money, 'cabbage' is a more informal and playful slang for money, emphasizing the idea of earnings or income.
Coin - Приклади
The coin is made of gold.
Az érme aranyból készült.
I found a coin on the street.
Találtam egy érmét az utcán.
He collects old coins.
Ő régi pénzérméket gyűjt.
Граматика Coin
Coin - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: coin
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): coins, coin
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): coin
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): coined
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): coining
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): coins
Дієслово, базова форма (Verb, base form): coin
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): coin
Склади, Розділення та Наголос
coin містить 1 складів: coin
Фонетична транскрипція: ˈkȯin
coin , ˈkȯin (Червоний склад наголошений)
Coin - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
coin: ~ 2900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.