Завантаження
0 Англійська - Іспанська

Case

keɪs
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100-200, Надзвичайно Поширений
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Caso, Estuche, Caja, Juicio, Gramatical

Значення Case іспанською

Caso

приклад:
In this case, you should call the police.
En este caso, deberías llamar a la policía.
It's an interesting case to study.
Es un caso interesante para estudiar.
Використання: FormalКонтекст: Legal, medical, or general situations where a specific instance or example is being discussed.
Примітка: The most common translation of 'case' in Spanish, often used in formal contexts.

Estuche

приклад:
She keeps her glasses in a case.
Ella guarda sus lentes en un estuche.
The case for my phone is very protective.
El estuche de mi teléfono es muy protector.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Referring to a container or protective covering for an object.
Примітка: Used to describe a container for items like glasses, phones, or other small objects.

Caja

приклад:
He lifted the heavy case onto the shelf.
Levantó la caja pesada hasta el estante.
The case of apples fell off the table.
La caja de manzanas se cayó de la mesa.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Referring to a box or container for storage or transport of goods.
Примітка: Used in a general sense to describe a box or container, such as a cardboard box.

Juicio

приклад:
The case will be heard in court next week.
El juicio se llevará a cabo en el tribunal la próxima semana.
She won the case against her former employer.
Ella ganó el juicio contra su antiguo empleador.
Використання: FormalКонтекст: Legal proceedings or a specific instance requiring legal action.
Примітка: Refers to a legal case or lawsuit, often used in legal contexts.

Gramatical

приклад:
The noun 'case' has different uses in English grammar.
El sustantivo 'case' tiene diferentes usos en la gramática inglesa.
Let's study the genitive case in this lesson.
Estudiemos el caso genitivo en esta lección.
Використання: FormalКонтекст: Linguistics or grammar, referring to a specific grammatical category.
Примітка: Used in linguistic contexts to refer to grammatical cases, such as nominative, accusative, genitive, etc.

Синоніми Case

Instance

An instance refers to a specific occurrence or example of something.
приклад: In this particular instance, the decision was made to proceed with the project.
Примітка: While 'case' can be more general, 'instance' tends to emphasize a specific occurrence.

Scenario

A scenario is a possible sequence of events or a description of a possible situation.
приклад: Let's consider a different scenario where the outcome may vary.
Примітка: Unlike 'case,' which can refer to a specific example, 'scenario' often implies a hypothetical or potential situation.

Situation

A situation refers to the circumstances or conditions at a particular time.
приклад: The current situation requires immediate action to be taken.
Примітка: Similar to 'case,' 'situation' can be used in a general sense but often focuses on the present circumstances.

Example

An example is a specific instance or illustration used to represent a general idea.
приклад: Let me provide an example to illustrate the concept.
Примітка: While 'case' can be broader, 'example' specifically highlights a particular instance used for clarification or demonstration.

Вирази і поширені фрази Case

In case

This phrase means 'if something happens' or 'as a precaution'.
приклад: I'll bring an umbrella in case it rains.
Примітка: The phrase 'in case' has a conditional or precautionary meaning, unlike the word 'case' which refers to a particular instance or situation.

Just in case

Similar to 'in case', this phrase means 'as a precaution' or 'if needed'.
приклад: I packed an extra charger just in case my phone dies.
Примітка: It emphasizes the proactive preparation for a potential situation, adding 'just' for emphasis.

Make a case for

To present arguments or evidence in support of something.
приклад: She made a compelling case for a salary raise.
Примітка: This idiom shifts the meaning from the physical sense of 'case' to advocating or arguing for a particular position or action.

Case in point

An example that illustrates a point being made.
приклад: His lateness is a case in point of his lack of punctuality.
Примітка: It uses 'case' to highlight a specific instance or example that validates or exemplifies a broader statement.

Get off scot-free

To escape punishment or consequences without facing any repercussions.
приклад: The criminal got off scot-free after a technicality in the case.
Примітка: This phrase relates to legal cases where the accused is acquitted or avoids punishment, contrasting with the general sense of 'case' as a situation or instance.

Basket case

Someone who is extremely anxious, nervous, or mentally unstable.
приклад: After the stressful week, she felt like a complete basket case.
Примітка: This idiom uses 'case' metaphorically to describe a person's mental or emotional state, deviating from the literal meaning of a physical container or situation.

Open-and-shut case

A situation where the solution or decision is blatantly obvious, requiring little or no further investigation.
приклад: The evidence was overwhelming; it's an open-and-shut case.
Примітка: In this phrase, 'case' refers to a situation that is straightforward and clear-cut, unlike the word 'case' which can have various complexities and nuances.

Повсякденні (сленгові) вирази Case

Case closed

Used to indicate that a matter is settled or resolved.
приклад: I lost my wallet, but then I found it in my backpack. So, case closed.
Примітка: Differs from 'case' as it emphasizes finality or conclusion.

Case of the Mondays

Refers to feeling unmotivated or down at the beginning of the workweek.
приклад: I've got a serious case of the Mondays, just can't seem to get motivated.
Примітка: Differs from 'case' as it represents a specific situation or feeling, often related to work.

Case study

An in-depth analysis or examination of a real-life or hypothetical situation.
приклад: We need to do a case study on consumer behavior for our marketing project.
Примітка: Differs from 'case' as it involves a detailed investigation or research on a specific topic or scenario.

Base case

Refers to the simplest or most basic situation or assumption.
приклад: Let's consider the base case before exploring more complex scenarios.
Примітка: Differs from 'case' as it denotes a fundamental starting point in analysis or problem-solving.

Case file

A collection of documents and information related to a specific legal matter or investigation.
приклад: I need to review the case file before the meeting with the lawyers.
Примітка: Differs from 'case' as it specifically refers to the documentation and details associated with a legal case.

Staircase wit

Refers to thinking of a clever reply too late, typically after the moment has passed.
приклад: I thought of the perfect comeback after the argument was over; it's just my staircase wit.
Примітка: Differs indirectly from 'case' but is an expression involving a word that is related to 'case'.

Cased the joint

To survey or investigate a place or location, especially before committing a crime.
приклад: The burglars cased the joint before breaking in.
Примітка: Differs from 'case' in that it involves observing or scouting an area for unlawful purposes.

Case - Приклади

I have a new phone case.
Tengo una nueva funda para el teléfono.
She solved the case quickly.
Ella resolvió el caso rápidamente.
In this particular case, we should ask for help.
En este caso particular, deberíamos pedir ayuda.
He presented a strong case to support his argument.
Él presentó un caso sólido para apoyar su argumento.

Граматика Case

Case - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: case
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): cases
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): case
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): cased
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): casing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): cases
Дієслово, базова форма (Verb, base form): case
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): case
Склади, Розділення та Наголос
Case містить 1 складів: case
Фонетична транскрипція: ˈkās
case , ˈkās (Червоний склад наголошений)

Case - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Case: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.