Словник
Англійська - Чеська

Discussion

dəˈskəʃ(ə)n
Надзвичайно Поширений
900 - 1000
900 - 1000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

diskuse, rozprava, debata, diskuse, konverzace

Значення Discussion чеською

diskuse

приклад:
We had a productive discussion about the project.
Měli jsme produktivní diskusi o projektu.
The discussion in the meeting was very engaging.
Diskuse na schůzce byla velmi zajímavá.
Використання: formalКонтекст: Used in academic, professional, or structured settings where ideas are exchanged.
Примітка: This term is often used in formal contexts, such as business meetings, academic conferences, or public forums.

rozprava

приклад:
The panel held a discussion on climate change.
Panel uspořádal rozpravu o změně klimatu.
This book includes a discussion of various theories.
Tato kniha obsahuje rozpravu o různých teoriích.
Використання: formalКонтекст: Typically used in literary, academic, or public speaking contexts.
Примітка: This word is similar to 'diskuse' but may imply a more formal or structured dialogue.

debata

приклад:
The debate lasted for hours, covering many topics.
Debata trvala hodiny a pokryla mnoho témat.
They had a lively debate about politics.
Měli živou debatu o politice.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts where opinions are presented, such as debates in school or public discussions.
Примітка: This term can refer to a more adversarial form of discussion, like a debate competition or political debate.

diskuse

приклад:
We need to have a discussion about our plans.
Musíme mít diskusi o našich plánech.
Can we schedule a discussion for next week?
Můžeme naplánovat diskusi na příští týden?
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations among friends or family.
Примітка: In casual settings, 'diskuse' can be used interchangeably with 'diskuze', which is a more informal variant.

konverzace

приклад:
Our conversation turned into a deep discussion about life.
Naše konverzace se změnila v hlubokou diskusi o životě.
I enjoyed our discussion over dinner.
Užil jsem si naši diskusi při večeři.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in social settings or casual conversations.
Примітка: While 'konverzace' generally means 'conversation', it can imply a deeper discussion in certain contexts.

Синоніми Discussion

conversation

A conversation refers to an informal exchange of ideas or thoughts between two or more people.
приклад: We had a long conversation about our future plans.
Примітка: While a discussion can be more formal and structured, a conversation is typically more casual and spontaneous.

talk

To talk means to engage in a verbal exchange or communicate with someone.
приклад: Let's sit down and have a talk about what happened.
Примітка: A talk can be more one-sided or directive compared to a discussion, which implies a more collaborative exchange of ideas.

chat

A chat is an informal and light-hearted conversation, often about everyday topics.
приклад: I had a chat with my neighbor about the upcoming block party.
Примітка: A chat is usually more casual and less structured than a discussion, which tends to focus on a specific topic or issue.

debate

A debate involves a formal discussion on a particular topic where opposing viewpoints are presented and argued.
приклад: The students engaged in a lively debate about the pros and cons of social media.
Примітка: A debate is more structured and often involves presenting arguments and counterarguments, while a discussion may focus on exploring ideas rather than proving a point.

Вирази і поширені фрази Discussion

to have a discussion

This phrase means to talk about a particular topic in a more formal or organized way, often with the intention of reaching a decision or understanding.
приклад: Let's sit down and have a discussion about the project.
Примітка: The phrase 'to have a discussion' is more formal and structured compared to just casually talking about a topic.

to engage in a dialogue

This phrase refers to a formal or meaningful conversation between two or more people, aimed at exchanging ideas or resolving a conflict.
приклад: It's important for both sides to engage in a dialogue to resolve the conflict.
Примітка: Engaging in a dialogue implies a more focused and purposeful conversation compared to a general discussion.

to talk things over

To discuss or consider a situation or problem in order to come to a resolution or understanding.
приклад: Let's sit down and talk things over before making a decision.
Примітка: This phrase conveys a sense of informal communication to resolve issues or reach a decision.

to hash out

To discuss something thoroughly and in detail, especially to resolve disagreements or finalize a decision.
приклад: We need to hash out the details of the contract before signing it.
Примітка: The phrase 'to hash out' implies a more intense and detailed discussion than a general conversation.

to chew the fat

To have a casual and leisurely conversation about various topics, often involving sharing stories or catching up.
приклад: Let's grab a cup of coffee and chew the fat about what's been going on in our lives.
Примітка: Chewing the fat is a more informal and relaxed way of talking compared to a formal discussion.

to thrash out

To discuss something thoroughly and vigorously until a resolution is reached, especially when there are differing viewpoints.
приклад: The committee will need to thrash out the different opinions before reaching a decision.
Примітка: Thrashing out involves a more intense and possibly contentious discussion compared to a regular conversation.

to go back and forth

To have a discussion or argument where different ideas, opinions, or decisions are repeatedly exchanged or debated.
приклад: The two sides went back and forth on the issue for hours before reaching a compromise.
Примітка: This phrase emphasizes the repetitive and alternating nature of the discussion, indicating an ongoing exchange of views.

Повсякденні (сленгові) вирази Discussion

chit-chat

Chit-chat refers to informal and light-hearted conversation, often used when discussing topics casually.
приклад: Let's have a quick chit-chat about the project before the meeting starts.
Примітка: Chit-chat conveys a sense of informality and friendliness compared to a formal discussion.

powwow

Powwow is a slang term that suggests coming together for a meeting or discussion, often in a group setting.
приклад: We need to have a powwow to figure out a solution to this issue.
Примітка: Powwow has a more colloquial and informal tone compared to a standard discussion.

heart-to-heart

A heart-to-heart is a deep and honest conversation where emotions and personal feelings are shared.
приклад: I had a heart-to-heart with my friend about our relationship problems.
Примітка: A heart-to-heart implies a more intimate and emotional exchange compared to a regular discussion.

brainstorm

To brainstorm is to generate creative ideas and solutions through a group discussion or individual thinking.
приклад: Let's brainstorm some ideas for the new marketing campaign.
Примітка: Brainstorming focuses on generating new ideas and solutions rather than simply discussing a topic.

rap session

A rap session is an informal and often lengthy discussion on a specific topic, especially among friends or colleagues.
приклад: We had a productive rap session about future plans for the company.
Примітка: A rap session can involve more free-flowing conversation and may not follow a structured discussion format.

Discussion - Приклади

Discussion is an important part of problem-solving.
Diskuze je důležitou součástí řešení problémů.
Let's schedule a discussion to go over the project details.
Naplánujme diskuzi, abychom probrali podrobnosti projektu.
The conference was filled with interesting discussions on various topics.
Konference byla plná zajímavých diskuzí na různá témata.

Граматика Discussion

Discussion - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: discussion
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): discussions, discussion
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): discussion
Склади, Розділення та Наголос
discussion містить 3 складів: dis • cus • sion
Фонетична транскрипція: di-ˈskə-shən
dis cus sion , di ˈskə shən (Червоний склад наголошений)

Discussion - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
discussion: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.