Yükleniyor
0 İngilizce - Rusça

Softly

ˈsɔf(t)li
Son Derece Yaygın
600 - 700
600-700, Son Derece Yaygın
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
мягко, тихо, нежно, плавно

word] anlamları Rusça

мягко

Örnek:
She spoke softly to the baby.
Она говорила мягко с малышом.
The wind blew softly through the trees.
Ветер мягко дул сквозь деревья.
Kullanım: informalBağlam: Used to describe gentle or tender actions or speech.
Not: Often used to convey a sense of calm or gentleness.

тихо

Örnek:
Please speak softly in the library.
Пожалуйста, говорите тихо в библиотеке.
He whispered softly so as not to disturb anyone.
Он прошептал тихо, чтобы не побеспокоить никого.
Kullanım: formal/informalBağlam: Describes low volume or quietness in speech or sounds.
Not: Can also relate to environments or situations requiring low noise levels.

нежно

Örnek:
She caressed the kitten softly.
Она нежно погладила котенка.
He held her hand softly, showing his affection.
Он нежно держал её за руку, показывая свою привязанность.
Kullanım: informalBağlam: Used when describing gentle physical touch or emotional expressions.
Not: Conveys a sense of tenderness and affection in relationships.

плавно

Örnek:
The dancer moved softly across the stage.
Танцовщица плавно двигалась по сцене.
The water flowed softly over the rocks.
Вода мягко текла по камням.
Kullanım: informalBağlam: Describes smooth or fluid movements.
Not: Often used in artistic contexts, such as dance or music.

Softly eşanlamlıları

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Örnek: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Not: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Örnek: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Not: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Örnek: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Not: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Örnek: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Not: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Softly ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Örnek: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Not: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Örnek: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Not: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Örnek: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Not: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Örnek: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Not: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Örnek: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Not: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Örnek: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Not: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Örnek: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Not: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Softly günlük (argo) ifadeleri

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Örnek: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Not: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Örnek: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Not: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Örnek: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Not: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Örnek: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Not: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Örnek: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Not: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Örnekler

She spoke softly to the baby.
Она мягко говорила с малышом.
The music played softly in the background.
Музыка играла тихо на фоне.
He touched her face softly.
Он мягко коснулся её лица.

Softly dilbilgisi

Softly - Zarf (Adverb) / Zarf (Adverb)
Sözcük tabanı: softly
Çekimler
Zarf (Adverb): softly
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
softly 1 hece içerir: soft
Fonetik yazı: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Kırmızı hece vurguludur)

Softly - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
softly: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.