Yükleniyor
0 İngilizce - İtalyanca

Table

ˈteɪbəl
Son Derece Yaygın
400 - 500
400-500, Son Derece Yaygın
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
tavolo, tabella, banco

word] anlamları İtalyanca

tavolo

Örnek:
Please set the table for dinner.
Per favore, prepara il tavolo per cena.
The table in the dining room is round.
Il tavolo nella sala da pranzo è rotondo.
Kullanım: formal/informalBağlam: Commonly used in both formal and informal settings to refer to a piece of furniture for dining or working.
Not: The most common translation for 'table' in Italian.

tabella

Örnek:
Please refer to the table of contents.
Si prega di fare riferimento alla tabella dei contenuti.
The teacher wrote the scores on the table.
Il professore ha scritto i punteggi sulla tabella.
Kullanım: formalBağlam: Typically used in formal contexts to refer to a list, chart, or table of data.
Not: Can also mean 'chart' or 'schedule' in certain contexts.

banco

Örnek:
The bank has a long table for customer service.
La banca ha un lungo banco per il servizio clienti.
The work table in the workshop is sturdy.
Il banco da lavoro nell'officina è robusto.
Kullanım: formalBağlam: Primarily used in formal settings to refer to a workbench or counter for specific tasks.
Not: Less common translation for 'table' in Italian, often used in specialized contexts.

Table eşanlamlıları

desk

A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Örnek: She sat at her desk to work on her assignment.
Not: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.

counter

A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Örnek: The bakery had a display of pastries on the counter.
Not: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.

surface

A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Örnek: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Not: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.

Table ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Round the table

To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Örnek: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Not: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.

On the table

Something that is being discussed or considered.
Örnek: The proposal is on the table for further consideration.
Not: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.

Turn the tables

To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Örnek: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Not: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.

Table something

To postpone or set aside a topic for later consideration.
Örnek: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Not: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.

Get a seat at the table

To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Örnek: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Not: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.

Under the table

Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Örnek: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Not: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.

Knock on wood

To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Örnek: I hope this new project goes well, knock on wood.
Not: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.

Table günlük (argo) ifadeleri

Put/lay your cards on the table

To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Örnek: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Not: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.

Clear the table

To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Örnek: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Not: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.

Table talk

Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Örnek: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Not: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.

Table for two

A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Örnek: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Not: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.

Hit the table

To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Örnek: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Not: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.

Bet the farm on the table

To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Örnek: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Not: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.

Table - Örnekler

The data is presented in a table.
I dati sono presentati in una tabella.
Please set the dishes on the table.
Per favore, metti i piatti sulla tavola.
The results are summarized in a tabella.
I risultati sono riassunti in una tabella.

Table dilbilgisi

Table - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: table
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): tables
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): table
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): tabled
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): tabling
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): tables
Fiil, temel form (Verb, base form): table
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): table
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
table 2 hece içerir: ta • ble
Fonetik yazı: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (Kırmızı hece vurguludur)

Table - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
table: 400 - 500 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.