...
0 İngilizce - Macarca

Take

teɪk
Son Derece Yaygın
0 - 100
0-100, Son Derece Yaygın
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
venni, fogni, elvinni, elfogadni, tartani, elvinni, elhozni

word] anlamları Macarca

venni

Örnek:
I will take this book.
El fogom venni ezt a könyvet.
Can you take a picture of us?
El tudnád venni rólunk egy képet?
Kullanım: informalBağlam: Used when acquiring or obtaining something.
Not: This is one of the most common meanings of 'take' and is often used in everyday conversation.

fogni

Örnek:
Please take my hand.
Kérlek, fogd meg a kezem.
She took the child in her arms.
A nő a gyermeket a karjába fogta.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when physically grasping or holding something.
Not: This meaning is often used in both emotional and physical contexts.

elvinni

Örnek:
I will take you to the airport.
Elviszlek a repülőtérre.
Can you take me home?
El tudsz vinni haza?
Kullanım: informalBağlam: Used when transporting someone or something from one place to another.
Not: This is commonly used in conversations about travel.

elfogadni

Örnek:
I will take your offer.
Elfogadom az ajánlatodat.
She took the job offer.
Elfogadta az állásajánlatot.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when accepting an offer or proposal.
Not: Often used in professional or business contexts.

tartani

Örnek:
He takes a long time to finish his work.
Hosszú időbe telik, amíg befejezi a munkáját.
This task takes a lot of effort.
Ez a feladat sok erőfeszítést igényel.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when describing the duration or effort required for something.
Not: This meaning emphasizes the amount of time or effort something requires.

elvinni, elhozni

Örnek:
I'll take this item back to the store.
Vissza fogom vinni ezt az árut a boltba.
Can you take this with you?
El tudod hozni ezt magaddal?
Kullanım: informalBağlam: Used when returning or bringing something.
Not: This meaning can also imply a sense of ownership or possession.

Take eşanlamlıları

Get

To obtain or acquire something.
Örnek: Can you get me a glass of water?
Not: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
Örnek: I received a gift from my friend.
Not: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
Örnek: She grabbed the keys before leaving the house.
Not: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
Örnek: Could you fetch me the book from the shelf?
Not: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Take ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Örnek: I've been studying for hours; I need to take a break.
Not: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Örnek: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Not: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Örnek: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Not: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Örnek: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Not: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Örnek: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Not: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Örnek: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Not: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Örnek: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Not: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Take günlük (argo) ifadeleri

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Örnek: I told him to take a hike when he asked me for money.
Not: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Örnek: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Not: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Örnek: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Not: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Örnek: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Not: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Örnek: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Not: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Örnek: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Not: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Örnek: He decided to take a powder before things got too intense.
Not: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - Örnekler

I take the bus to work every day.
Minden nap busszal megyek dolgozni.
Can you take a message for me?
Át tudnád venni egy üzenetet nekem?
She takes her coffee with milk and sugar.
Tejjel és cukorral issza a kávét.
Please take off your shoes before entering the house.
Kérlek vedd le a cipődet, mielőtt belépsz a házba.

Take dilbilgisi

Take - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: take
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): takes
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): take
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): took
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): taken
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): taking
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): takes
Fiil, temel form (Verb, base form): take
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): take
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
Take 1 hece içerir: take
Fonetik yazı: ˈtāk
take , ˈtāk (Kırmızı hece vurguludur)

Take - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
Take: 0 - 100 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.